It would also be linked with the follow-up action to be undertaken by the League of Arab States. | UN | كما أنها سترتبط بأعمال المتابعة التي تضطلع بها جامعة الدول العربية. |
The system-wide plan represents a general framework for inter-agency cooperation to achieve intergovernmental objectives and serves as a tool for the Commission to assess the progress of the system in undertaking follow-up action. | UN | وتشكل الخطة على نطاق المنظومة إطارا عاما للتعاون المشترك بين الوكالات من أجل تحقيق اﻷهداف الحكومية الدولية كما تمثل أداة للجنة التنسيق اﻹدارية لتقييم تقدم المنظومة في القيام بأعمال المتابعة. |
follow-up work has been undertaken on a study of the fiscal implications of the establishment of the SADC free-trade area. | UN | واضطلع أيضا بأعمال المتابعة بشأن دراسة عن الآثار التي ينطوي عليها إنشاء منطقة التجارة الحرة التابعة للجماعة الإنمائية. |
The Department of Public Information would carry out follow-up work in close contact with the Millennium Development Goals Campaign office. | UN | وستقوم إدارة شؤون الإعلام بأعمال المتابعة بالتنسيق الوثيق مع مكتب حملة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
It is important to follow up on this High-level Plenary Meeting. | UN | ومن الأهمية بمكان أن نقوم بأعمال المتابعة للاجتماع العام الرفيع المستوى. |
The final action plan would be adopted soon and carried out intersectorally by all ministries and will be also taken into account while following up on the review. | UN | وستُعتمد خطة العمل النهائية قريباً وستنفذ من قبل جميع الوزارات على مستوى القطاعات وستؤخذ في الاعتبار لدى القيام بأعمال المتابعة بشأن الاستعراض. |
(g) Coordinating inter-office activities and undertaking the necessary follow-up actions, such as those relating to decisions of the Senior Management Group; | UN | (ز) تنسيق الأنشطة المشتركة بين المكاتب والاضطلاع بأعمال المتابعة اللازمة، من قبيل ما يتصل بمقررات فريق كبار الموظفين الإداريين؛ |
The Iraq Operations Groups also seeks follow-up action by relevant participants on Iraq-related matters. | UN | ويسعى الفريق أيضاً إلى جعل المشاركين المعنيين يقومون بأعمال المتابعة بشأن المسائل المتعلقة بالعراق. |
They also provide a basis for identifying priorities for follow-up action. | UN | كما أنها توفر أساساً لتحديد الأولويات للقيام بأعمال المتابعة. |
However, to carry forward the momentum generated by the Year, it is imperative that appropriate follow-up action take place. | UN | بيد أنه من الأمور الملحة لمواصلة الزخم المتولد عن السنة الدولية القيام بأعمال المتابعة المناسبة. |
The meeting urged that the necessary follow-up action be taken by the mechanisms established for that purpose. | UN | وحث الاجتماع على أن تقوم بأعمال المتابعة اللازمة اﻵليات المنشأة لهذا الغرض. |
Proposals and requests with regard to immediate and longer-term procedural follow-up action, which will ensure that the Document obtains the necessary endorsement for full and effective implementation. | UN | الاقتراحات والطلبات المتعلقة بأعمال المتابعة الاجرائية الفورية واﻷطول أجلا، التي ستؤمن حصول الوثيقة على التأييد اللازم لتنفيذها تاما فعالا. |
Proposals and requests with regard to immediate and longer-term procedural follow-up action, which will ensure that the Document obtains the necessary endorsement for full and effective implementation. | UN | الاقتراحات والطلبات المتعلقة بأعمال المتابعة الاجرائية الفورية واﻷطول أجلا، التي ستؤمن حصول الوثيقة على التأييد اللازم لتنفيذها تاما فعالا. |
follow-up work is being undertaken by the CDCU staff with those who have accepted the services. | UN | ويضطلع بأعمال المتابعة موظفو وحدة مكافحة الأمراض المُعدية مع من يقبلون تلك الخدمات. |
The time has come to undertake the follow-up work at all levels and to ensure full participation of all the parties concerned so as to prepare a better world for generations to come. | UN | لقد آن اﻷوان للاضطلاع بأعمال المتابعة على جميع المستويات ولكفالة المشاركة الكاملة لكل اﻷطراف المعنية من أجل إعداد عالم أفضل لﻷجيال القادمة. |
In Nepal ICIMOD actively supported technical advisory missions with related follow-up work in the region. | UN | وفي نيبال دعم المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال بنشاط البعثات الاستشارية التقنية ذات الصلة بأعمال المتابعة في المنطقة. |
UNCTAD was requested to follow up on that issue to facilitate dialogue between developing countries. | UN | وطُلب إلى الأونكتاد القيام بأعمال المتابعة في هذا الشأن تيسيراً للحوار بين البلدان النامية. |
The representative of the Marshall Islands recognised the importance of joining the Convention and undertook to follow up with the appropriate authorities. | UN | وأقر ممثل جزر مارشال بأهمية الانضمام إلى الاتفاقية، وتعهد بالقيام بأعمال المتابعة المتصلة بذلك مع السلطات المناسبة. |
He recognised the importance of joining the Convention undertook to follow up with the appropriate authorities. | UN | وأقر بأهمية الانضمام إلى الاتفاقية، وتعهد بالقيام بأعمال المتابعة في هذا الشأن مع السلطات المناسبة. |
By way of comparison, the Security Council has subsidiary bodies that are charged with following up with Member States with regard to their implementation of the various resolutions on counter-terrorism. | UN | ومن باب المقارنة، توجد لدى مجلس الأمن أجهزة فرعية مكلفة بأعمال المتابعة مع الدول الأعضاء فيما يتصل بتنفيذ شتى القرارات الخاصة بمكافحة الإرهاب. |
The Advisory Committee welcomes the new abbreviated structure of the document on in UNHCR's annual programme budget for 2001, which takes into account various recommendations of the Committee, as indicated in annex 1 to the report on the follow-up actions taken with regard to the Committee's previous observations. | UN | 2- وترحب اللجنة الاستشارية بالهيكل الجديد المختصر للوثيقة المتعلقة بالميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2001، والذي روعيت فيه مختلف توصيات اللجنة، على نحو ما أُشير إليه في المرفق الأول للتقرير الخاص بأعمال المتابعة المنفذة فيما يتعلق بالملاحظات التي سبق أن أبدتها اللجنة. |
The Division also follows up on the Delhi Declaration on Strengthening Regional Economic Cooperation in Asia and the Pacific towards the Twenty-first Century, and provides substantive and secretariat services to the Commission and its specialized bodies. | UN | كما تقوم الشعبة بأعمال المتابعة ﻹعلان نيودلهي بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الاقليمي في آسيا والمحيط الهادئ حتى القرن الحادي والعشرين، وتقدم الخدمات الفنية وخدمات اﻷمانة للجنة وهيئاتها المتخصصة. |
The Panel followed up on earlier requests related to tracing the movement of assets. | UN | وقام فريق الخبراء بأعمال المتابعة المتعلقة بالطلبات السابقة المتصلة بتعقب حركة الأصول. |
In speaking at length at the beginning of my statement about the basis of family policy in France, I was thinking of the follow-up to the Year. | UN | عندما كنت أتكلم مطولا في بداية بياني عن أساس سياسة العائلة في فرنسا، كنت أفكر بأعمال المتابعة خلال السنة. |
With the introduction of the new " Regulations on verification check-ups " the agencies of the State Labour Inspectorate will have expanded possibilities for conducting inspections of enterprises and organizations of all forms of ownership, which are to include on a mandatory basis a study of the working conditions of women. | UN | ومع البدء بتنفيذ القرار الجديد المتعلق بالتفتيش، ستجد أجهزة هيئة التفتيش الحكومية المعنية بالعمل أن الفرصة ستتسع للقيام بأعمال المتابعة فيما يتعلق بمراقبة المنشآت والمنظمات، بغض النظر عن أشكال ملكيتها، وتدرس في هذا السياق وبصورة إلزامية ظروف عمل المرأة. |