It had been adopted by a large majority and contained a clear and accurate depiction of the current state of international law in this field. | UN | وقد اعتُمِد هذا الحكم بأغلبية كبيرة واشتمل على وصف واضح ودقيق للحالة الراهنة للقانون الدولي في هذا المجال. |
It is therefore of the utmost importance that the General Assembly's pronouncement be by a large majority and unequivocal. | UN | وبالتالي فإن من اﻷهمية القصوى بمكان أن يحظى بيان الجمعية العامة الرسمي بأغلبية كبيرة وأن يكون قاطعا. |
We would like this draft resolution to be adopted without a vote, if possible, or by a large majority. | UN | ونود أن يعتمد مشروع القرار هذا، إذا أمكن، دون تصويت أو بأغلبية كبيرة. |
My delegation hopes that this draft resolution will be adopted by a broad majority representing the international community as a whole, because nuclear testing must come to an end and must do so immediately. | UN | ويأمل وفدي أن يعتمد مشروع القرار هذا بأغلبية كبيرة تمثل المجتمع الدولي برمته، ﻷن التجريب النووي يجب أن يتوقف ويجب أن يتوقف على الفور. |
The MPS candidate also won the presidential election with a large majority. | UN | وفي نفس الاتجاه، فاز مرشح حزب الحركة الوطنية للإنقاذ في الانتخابات الرئاسية بأغلبية كبيرة من الأصوات. |
In this regard, we believe that the adoption of a resolution by a significant majority is necessary. | UN | وفي هذا الصدد، نعتقد أن من الضروري اتخاذ قرار بأغلبية كبيرة. |
The Palestinian people deserve the Assembly’s support, and we hope that the draft resolution, as orally revised, will be adopted by a large majority. | UN | إن الشعب الفلسطيني يستحق دعم الجمعية العامة، وأملنا أن يُعتمد مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، بأغلبية كبيرة. |
At this time, we welcome the adoption of resolution 65/281 by a large majority. | UN | في هذا الوقت، نرحب باعتماد القرار 65/281 بأغلبية كبيرة. |
They recalled that the resolution they had launched in the General Assembly the previous year had been co-sponsored by 32 delegations and adopted by a large majority in the General Assembly. | UN | وأشاروا إلى أن القرار الذي كانوا مصدره في الجمعية العامة في السنة الماضية قد اشترك في تقديمه ٣٢ وفدا واعتُمد بأغلبية كبيرة في الجمعية العامة. |
“The voters of New Caledonia have just approved the Nouméa Accord of 5 May 1998 by a large majority. | UN | " وافق الناخبون في كاليدونيا الجديدة بأغلبية كبيرة على اتفاق نوميا المؤرخ ٥ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
They recalled that the resolution they had launched in the General Assembly the previous year had been co-sponsored by 32 delegations and adopted by a large majority of the General Assembly. | UN | وذكﱠروا بأن القرار الذي عرضوه في الجمعية العامة في العام الماضي قد شارك في تقديمه ٣٢ وفدا واعتمد بأغلبية كبيرة من أعضاء الجمعية العامة. |
Many debates had been held on the issue, especially as part of the commemoration of the International Year of the Family; when love, mutual respect, filial responsibility, commitment and communication had been designated by a large majority as core family values. | UN | وقد دارت مناقشات عديدة حول هذه المسألة، وخاصة بمناسبة السنة الدولية لﻷسرة، تحدد فيها بأغلبية كبيرة أن الحب والاحترام المتبادل والمسؤولية البنوية والتضامن والاتصال المتبادل هي القيم اﻷسرية اﻷساسية. |
A further draft resolution would be considered on Israeli practices affecting the human rights of the population of the occupied Syrian Golan, the text of which was similar to that of the resolution adopted by a large majority in 1995. | UN | وأخيرا، سينظر في مشروع قرار آخر بشأن الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان لسكان أراضي الجولان السوري المحتل، ونصه مشابه لنص العام الماضي الذي اعتمد بأغلبية كبيرة. |
If we add to this all the draft resolutions that were adopted by a large majority, with at least 100 votes in favour, we can say that a total of 40 draft resolutions — 89 per cent — enjoyed broad support in the Committee. | UN | ولو أضفنـا الـى ذلــك جميع مشاريع القرارات التي اعتمـدت بأغلبية كبيرة لا تقل عن ١٠٠ صوت لصالح القـرار فإننــا نستطيـع القول بأن ٤٠ مشروع قــرار، أي مـا يوازي ٨٩ في المائة من العدد اﻹجمالي حصلت على تأييد واسع في اللجنة. |
Of all the draft resolutions before the Committee, this one had the largest number of sponsors and was adopted in the Committee by a large majority. | UN | ومـن بيـن جميـع مشروعات القرارات المعروضة على اللجنة كان لهذا المشروع أكبر عدد من البلدان المقدمة له، واعتمدته اللجنة بأغلبية كبيرة. |
At this stage, I would like to repeat that appeal to all States, and to express my confidence that draft resolution A/58/L.10 will be adopted by a broad majority and, if possible, by consensus. | UN | وفي هذه المرحلة، أود أن أكرر ذلك النداء لكل الدول، وأعرب عن ثقتي بأن يعتمد مشروع القرار A/58/L.10 بأغلبية كبيرة ، أو بتوافق الآراء، إن أمكن ذلك. |
Appealing to the nationalistic and anti-communist sentiments of the masses, Zviad Gamsakhurdia won the presidential elections held in May of that year with a large majority. | UN | وأدى انجذاب الجماهير إلى المشاعر الوطنية ولمناهضة الشيوعية إلى فوز زياد غمساخورديا بأغلبية كبيرة في الانتخابات الرئاسية التي جرت في أيار/مايو من العام المذكور. |
An example of this was the adoption by a significant majority only last week of the text of the comprehensive test-ban Treaty. | UN | ومثال على هذا اعتماد نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب اﻷسبوع الماضي بأغلبية كبيرة. |
Last year the United Nations General Assembly upheld that consensus of the Non-Aligned Movement countries by a wide majority. | UN | وفي السنة الماضية تمسكت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بتوافق اﻵراء هذا لبلدان حركة عدم الانحياز بأغلبية كبيرة. |
In view of the significance of the matter, they urged the High Contracting Parties to make every effort to reach consensus in the conference, and in the absence of that, they expressed the hope that the decisions would be adopted by a vast majority. | UN | وفي ضوء أهمية المسألة، حثوا اﻷطراف المتعاقدة السامية على بذل كل جهد ممكن لبلوغ توافق اﻵراء في المؤتمر، وفي غياب ذلك، أعربوا عن أملهم في اعتماد المقررات بأغلبية كبيرة. |
All positive outcomes of the United Nations have been achieved in this great Assembly by large majorities in the Organization. | UN | وأحرزت جميع النتائج الايجابية للأمم المتحدة في هذه الجمعية الموقرة بأغلبية كبيرة في المنظمة. |
Nevertheless, in violation of the resolutions, which had been adopted by a sizeable majority of the members of the General Assembly, the United Kingdom was constantly implementing unilateral measures in relation to the islands, their inhabitants and the surrounding maritime areas, totally transforming the customs, traditions, demographic distribution and composition and characteristic lifestyle of the islanders. | UN | ومع ذلك ظلت المملكة المتحدة، في انتهاك للقرارين اللذين اتخذا بأغلبية كبيرة لأعضاء الجمعية العامة، مستمرة في تنفيذ تدابير أحادية فيما يتصل بالجزر وسكانها والمناطق البحرية المحيطة بها، فتغيّر بذلك تماما عادات وتقاليد سكان الجزر وتوزيعهم وتشكيلهم الديمغرافيين وما تتسم به أنماط حياتهم من خصائص. |
On 14 May, the Chamber of Deputies voted in favour of Mr. Lamothe by a substantial majority. | UN | وفي 14 أيار/مايو، صوّت مجلس النواب أيضا لصالح لاموث بأغلبية كبيرة. |
Although a new text, the result of negotiations, was involved, he was confident that it would be adopted by an overwhelming majority. | UN | وعلى الرغم من أن النص جديد أسفرت عنه المفاوضات، فقد أعرب المتكلم عن ثقته في أنه سيعتمد بأغلبية كبيرة. |
A clear majority of 75.8 per cent of Greek Cypriots rejected the Annan Plan (in the Turkish Cypriot side 64.9 per cent voted in favour). | UN | ورفض القبارصة اليونانيون خطة عنان بأغلبية كبيرة بلغت 75.8 في المائة (وجاء التصويت لصالح الخطة من جانب القبارصة الأتراك بأغلبية 64.9 في المائة). |