ويكيبيديا

    "بأكثر الطرق فعالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the most effective manner
        
    • most effectively
        
    • in the most effective way
        
    • in the most cost-effective manner
        
    • in the most efficient manner
        
    • most cost-effective way
        
    • in the most efficient way
        
    • in a most effective
        
    The Council expresses its commitment to continue to fulfil its responsibilities in the most effective manner and in full cooperation with its partners. UN ويعرب المجلس عن التزامه بمواصلة الوفاء بمسؤولياته بأكثر الطرق فعالية وبالتعاون التام مع شركائه.
    However, while it was important to address humanitarian concerns, there was a need to spend the available time and resources in the most effective manner. UN لكن، وبالرغم من أهمية معالجة الشواغل الإنسانية، يجب استغلال الوقت والموارد المتاحة بأكثر الطرق فعالية.
    We therefore should give serious consideration as to how we can use this tool most effectively. UN ولهذا، ينبغي أن ننظر بعين الاعتبار إلى كيفية استخدام هذه الأداة بأكثر الطرق فعالية.
    This poses a major institutional challenge: how most effectively to service them at the level of the Secretariat. UN وهذا يطرح تحديا مؤسسيا كبيرا وهــو كيفيــة خدمة هذه اﻷغراض بأكثر الطرق فعالية على مستوى اﻷمانة العامة.
    It is up to the parties to decide how to utilize the capacities of UNMIN in the most effective way. UN ويعود إلى الأحزاب قرار استخدام قدرات البعثة بأكثر الطرق فعالية.
    Assessments impose a significant financial and technical burden on developing countries, and should therefore be carried out in the most cost-effective manner and should be assisted by developed countries and international organizations. UN فالتقييمات تفرض على البلدان النامية أعباء مالية وتقنية كبيرة وينبغي بالتالي أن تجري بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة، وأن تمد البلدان المتقدمة والمنظمات الدولية يد المساعدة في أدائها.
    The Friends of the International Criminal Court were making efforts to support the Court in implementing its mandate in the most efficient manner. UN ويبذل أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية جهوداً لدعمها في تنفيذ ولايتها بأكثر الطرق فعالية.
    The Council expresses its commitment to continue to fulfil its responsibilities in the most effective manner and in full cooperation with its partners. UN ويعرب المجلس عن التزامه بمواصلة الاضطلاع بمسؤولياته بأكثر الطرق فعالية وبالتعاون التام مع شركائه.
    To ensure that the capacity of the programme can be utilized in the most effective manner and that the volunteers can be mobilized as required, the Committee is of the view that a review of the current structure of UNV services should be undertaken. UN ولكفالة امكانية الاستفادة من قدرة هذا البرنامج بأكثر الطرق فعالية وإمكانية تعبئة المتطوعين على النحو المطلوب، ترى اللجنة أنه ينبغي إجراء استعراض للهيكل الحالي لخدمات متطوعي اﻷمم المتحدة.
    The Committee encourages the State party to pursue its efforts to inform migrant workers about administrative and judicial remedies and to address their complaints in the most effective manner. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لإعلام العمال المهاجرين بسبل الانتصاف الإدارية والقضائية والبت في شكاواهم بأكثر الطرق فعالية.
    Obtained technical and professional staff of the correct calibre and in the right mix by grade in order to service the firm's client portfolio in the most effective manner and achieve and maintain the highest professional standards. UN حصل على الموظفين التقنيين والفنيين من المستوى والدرجة المطلوبين لتقديم الخدمات لحافظة زبائن الشركة بأكثر الطرق فعالية ولتحقيق أعلى المعايير المهنية والحفاظ عليها.
    The process also requires the identification of the priorities on which to concentrate in order to most effectively face the challenges standing in the way of the development process. UN كما تتطلب العملية تحديد الأولويات التي يجب التركيز عليها لمواجهة ما يعترض سبيل عملية التنمية من تحديات بأكثر الطرق فعالية.
    While international disarmament measures are vital, in most instances security and disarmament can be most effectively promoted at the regional level. UN ورغم أن تدابير نزع السلاح الدولي ذات أهمية حيوية إلا أنه يمكن في أغلب الحالات تعزيز الأمن ونزع السلاح بأكثر الطرق فعالية على الصعيد الإقليمي.
    GNP per capita can be raised by increasing the production of goods and services, by slowing the increase of the population or, most effectively, by doing both. UN ويمكن رفع الناتج القومي الاجمالي بزيادة إنتاج السلع والخدمات، أو بإبطاء زيادة عدد السكان أو بأكثر الطرق فعالية وهي باتخاذ التدبيرين معاً.
    We believe that the integrated concept that guided the assessment mission should also apply to these various initiatives and ensure that they complement each other in the most effective way. UN ونعتقد أن هذا المفهوم المتكامل الذي استرشدت به بعثة التقييم ينبغي أن ينطبق أيضا على هذه المبادرات المختلفة ويكفل أن تكمل كل بعضها البعض بأكثر الطرق فعالية.
    They met to share work agendas, identify the strengths and limitations of their respective mandates, and explore methods of channelling their work in the most effective way. UN واجتمعت هذه الجهات الثلاث لتبادل برامج العمل، وتحديد مواطن القوة والقيود في إطار ولايـات كل منها، واستكشاف أساليب توجيه عملها بأكثر الطرق فعالية.
    They met to share work agendas, identify the strengths and limitations of their respective mandates, and explore methods of channelling their work in the most effective way. UN واجتمع بهما لتبادل جداول العمل وتحديد نقاط القوة في ولايـة كلاً منهما وحدودها واستكشاف أساليب الاضطلاع بعملهما بأكثر الطرق فعالية.
    Further, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General take the necessary steps to ensure that vaccines are procured in the most cost-effective manner. UN وتوصي اللجنة الأمين العام أيضا باتخاذ الخطوات اللازمة لضمان شراء اللقاحات بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة.
    However, as resources were not infinite, the necessary renovation must be carried out in the most cost-effective manner possible. UN إلا أنه نظرا لأن الموارد ليست بلا حدود، فينبغي أن تنفذ التجديدات بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة قدر الإمكان.
    A panel of experts at the 2012 intersessional meeting called affected States' attention to the importance of using reliable and context-specific survey and clearance techniques in order to obtain the most accurate estimate of remaining contamination and clearing it in the most efficient manner. UN واسترعى فريق من الخبراء في اجتماع ما بين الدورات لعام 2012 انتباه الدول المتضررة إلى أهمية استخدام تقنيات موثوقة ومحددة السياق في مجال المسح والتطهير من أجل التوصل إلى تقديرات أكثر دقة للتلوث المتبقي وإزالته بأكثر الطرق فعالية.
    And so we will redouble our efforts to spread the message of the United Nations in the most cost-effective way. UN لذلك فإننا سنضاعف جهودنا من أجل بث رسالة اﻷمم المتحدة بأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف.
    Their clientele is Internet-oriented and relies on IPAs to provide information and services in the most efficient way. UN ويكون زبائنها من مستخدمي الإنترنت ويعتمدون على وكالات ترويج الاستثمار لتزويدهم بالمعلومات والخدمات بأكثر الطرق فعالية.
    In the resolution, the General Assembly decided that the national, regional, interregional and substantive preparations should be carried out in a most effective, well-structured and broad participatory manner. UN وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أنه ينبغي إجراء الأعمال التحضيرية الوطنية والإقليمية والأقاليمية والفنية بأكثر الطرق فعالية وأحسنها تنظيما وأوسعها مشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد