Sales have more than doubled in the past 10 years, with the largest growth seen in Asia. | UN | وقد ازدادت المبيعات بأكثر من الضعف في السنوات العشر الماضية، حيث شهدت آسيا أكبر نمو. |
Sales have more than doubled in the past 10 years, with the largest growth seen in Asia. | UN | وقد ازدادت المبيعات بأكثر من الضعف في السنوات العشر الماضية، حيث شهدت آسيا أكبر نمو. |
Sales have more than doubled in the past 10 years, with the largest growth seen in Asia. | UN | وقد ازدادت المبيعات بأكثر من الضعف في السنوات العشر الماضية، حيث شهدت آسيا أكبر نمو. |
In South Kivu alone, the number of attacks against aid workers more than doubled in 2010 compared to 2009. | UN | وفي كيفو الجنوبية وحدها، زاد عدد الهجمات ضد المشتغلين بمجال المعونة بأكثر من الضعف في عام 2010 بالقياس إلى عام 2009. |
Federal funding for indigenous legal aid services had more than doubled in the previous decade. | UN | هذا وقد ازداد التمويل الفيدرالي لخدمات المساعدات القضائية للسكان الأصليين بأكثر من الضعف في العشر سنوات الفائتة. |
The Group, which has more than doubled in size in recent years, has much to offer to the United Nations. | UN | وإن المجموعة، التي ازداد حجمها بأكثر من الضعف في السنوات الأخيرة، لديها الكثير مما تقدمه للأمم المتحدة. |
The overall number of refugees resettled annually has more than doubled in this decade, reaching 88,600 last year. | UN | وقد زاد العدد الإجمالي للاجئين المعاد توطينهم سنوياً بأكثر من الضعف في هذا العقد، فوصل إلى 600 88 في العام الأخير. |
Traffic to the site has more than doubled in the past two years, and further increases are expected following the launch of a revised version in 2013. | UN | وقد ازداد عدد متصفحي الموقع بأكثر من الضعف في العامين الماضيين، ويتوقع حدوث زيادات أخرى في أعقاب إطلاق نسخة منقحة في عام 2013. |
The Under-Secretary-General also indicated that according to data collected by the Israeli Central Bureau of Statistics, construction in the settlements more than doubled in 2013 compared to 2012. | UN | وأشار وكيل الأمين العام أيضا إلى أنه حسب البيانات التي جمعها المكتب المركزي الإسرائيلي للإحصاء، زادت أعمال البناء في المستوطنات بأكثر من الضعف في عام 2013 بالمقارنة مع عام 2012. |
Enrolment in secondary education more than doubled in that period, increasing from 20.8 million to 43.7 million. | UN | وزاد معدل التحاق الطلاب في التعليم الثانوي بأكثر من الضعف في تلك الفترة، حيث زاد العدد من 20.8 مليوناً إلى 43.7 مليوناً. |
Incidents of denial of humanitarian assistance have steadily increased during the past two years. Whereas in 2008 a total of 71 incidents were reported, incidents more than doubled in 2009 to 171 cases. | UN | وفي حين شهدت حوادث منع وصول المساعدة الإنسانية زيادة مطردة خلال العامين الماضيين، فقد أُبلغ في عام 2008 عما مجموعه 71 حادثا، وزاد عدد الحوادث بأكثر من الضعف في عام 2009 فبلغ 171 حالة. |
The coverage more than doubled in the least developed countries, rising from 41 per cent in 2000 to 88 per cent in 2008, and it is expected that this trend has continued in 2009. | UN | وقد زاد هذا المعدل بأكثر من الضعف في أقل البلدان نموا، حيث ارتفع من 41 في المائة في عام 2000 إلى 88 في المائة في عام 2008، ويتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في عام 2009. |
The allocation of at least one additional non-permanent seat to the Eastern European Group, whose composition has more than doubled in the last 15 years, is an important precondition for our support of any reform proposal. | UN | وإن تخصيص مقعد دائم واحد على الأقل لمجموعة أوروبا الشرقية، التي ازداد حجمها بأكثر من الضعف في السنوات الـ 15 الماضية، مطلب أساسي وهام لكي نؤيد أي اقتراح من أجل الإصلاح. |
It is interesting to note, however, that at the same time the number of Parties has more than doubled (in May 2004 there were about 50 Parties while in April 2008 there were 119 Parties). | UN | ولكن مما يثير الاهتمام أن عدد الأطراف زاد بأكثر من الضعف في نفس الفترة (في أيار/مايو 2004 كان عدد الأطراف 50 طرفاً في حين كان هناك 119 طرفاً في نيسان/أبريل 2008). |
553. In addition to operational reports, the demand for executive reports, ad hoc reporting capabilities, charts, graphs, dashboards and scorecards has more than doubled in the past two years. | UN | 553 - وإضافة إلى التقارير التشغيلية، زادت الطلبات على التقارير التنفيذية، وقدرات الإبلاغ المخصصة، والخرائط، والرسوم البيانية، وأدوات القياس، وبطاقات الإنجاز، بأكثر من الضعف في العامين الماضيين. |
Global market demand for pentabromodiphenyl ether has more than doubled in the last decade to the present 8.5 106 kg per year. | UN | وقد زاد طلب السوق العالمي على اتير خماسي البروم ثنائي الفينيل بأكثر من الضعف في العقد الأخير بحيث أصبح يمثل 8.5x610 كغم سنوياً. |
Exports were just 9 tons in February, but in March, when tagging began, they rose to 59 tons and then more than doubled in April to 129 tons. | UN | ولم تتجاوز الصادرات 9 أطنان في شباط/فبراير، ولكنها ارتفعت في آذار/مارس، عندما بدأ العمل بالوسم، إلى 59 طنا، ثم ارتفعت بأكثر من الضعف في نيسان/أبريل لتبلغ 129 طنا. |
As table 2 shows, Africa's trade share with key Southern partners more than doubled in the last decade, from about 10 per cent in 2000 to over 20 per cent in 2009, largely reflected in the reduction in its trade share with Europe. | UN | وكما يبين الجدول 2 فإن حصة تجارة أفريقيا مع شركائها الرئيسيين من بلدان الجنوب قد زادت بأكثر من الضعف في العقد الأخير وارتفعت من نسبة تقارب 10 في المائة في عام 2000 إلى أكثر من 20 في المائة في عام 2009 الأمر الذي يتجلى بدرجة كبيرة في انخفاض حجم تجارتها مع أوروبا. |
On 3 March, the Israel Central Bureau of Statistics stated that construction in the settlements had more than doubled in 2013 compared with 2012, from 1,133 to 2,534 housing units. | UN | وفي 3 آذار/مارس، ذكر المكتب المركزي للإحصاءات في إسرائيل أن أعمال البناء في المستوطنات زادت بأكثر من الضعف في عام 2013 بالمقارنة مع عام 2012، من 133 1 وحدة سكنية إلى 534 2 وحدة سكنية. |
53. While a regional balance of SVF project commitments was maintained, the number and volume of pilot and experimental volunteer projects in least developed countries (LDCs) in Africa and Asia more than doubled in the 1998-1999 biennium. | UN | 53 - ورغم الحفاظ على رصيد إقليمي من التزامات المشاريع الخاصة بصندوق التبرعات الخاص، ازداد عدد وحجم المشاريع التطوعية الرائدة والتجريبية في أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا بأكثر من الضعف في فترة السنتين 1998-1999. |