Israel has signed, but not yet ratified, this Convention and is thus under an obligation not to defeat its object and purpose. | UN | وقد وقََّّعت إسرائيل على هذه الاتفاقية دون أن تصدَّق عليها بعد ومن ثم فهي تتحمَّل الالتزام بألاّ تحبط هدفها ومقصدها. |
The Prelate believed you wouldn't stay if you found out. So she ordered the sisters not to speak of it. | Open Subtitles | كبيرة الرّهابات تظن أنـّكَ لو علمت ، فلن تبقى لذا فهي أمرت جميع الراهبات بألاّ يتحدثنَّ عن ذلك. |
Africa also wishes to remind the United Nations not to lose sight of its commitment to fight poverty. | UN | وتود أفريقيا أيضاً أن تذكّر الأمم المتحدة بألاّ يغرب عن بصرها التزامها بمكافحة الفقر. |
We remind you to not look directly at the sun. | Open Subtitles | -نذكّركم بألاّ تنظروا إلى الشمس مباشرةً" " |
14. In accordance with article I of the Treaty, each nuclear-weapon State party to the Treaty undertakes not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices or control over such weapons or explosive devices directly or indirectly. | UN | 14 - ووفقا للمادة الأولى من المعاهدة، تتعهد كل دولة حائزة للأسلحة النووية تكون طرفا في هذه المعاهدة بألاّ تنقل أي أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو أيَّ سيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة المتفجرة إلى أي جهة متلقية أيّا كانت، لا مباشرة ولا بصورة غير مباشرة. |
Ms. Robinson made an appeal to the international community not to let the poorest countries feel the heaviest burden. | UN | وناشدت السيدة روبنسون المجتمع الدولي بألاّ يسمح لأشد البلدان فقرا بأن تعاني من وطأة العبء الأكبر. |
But the most important reason is the moral imperative not to leave a whole generation, nearly a fifth of the world's population, in extreme poverty. | UN | ولكن السبب الأهم هو الواجب الأخلاقي بألاّ يترك أبناء جيل كامل، يمثِّلون حوالي خُمس سكان العالم، في فقر مدقع. |
Ms. Robinson made an appeal to the international community not to let the poorest countries feel the heaviest burden. | UN | وناشدت السيدة روبنسون المجتمع الدولي بألاّ يسمح لأشد البلدان فقرا بأن تعاني من وطأة العبء الأكبر. |
In our debates within this institution we should be careful not to lose sight of the purpose of our work. | UN | وفي مناقشاتنا التي نجريها في إطار هذه المؤسسة ينبغي لنا أن نتوخى الحذر بألاّ نحيد عن الهدف المنشود من عملنا. |
Thus, the Special Rapporteur recommends that the Commission on Human Rights decide not to renew the mandate on the right to education. | UN | وهكذا، توصي المقررة الخاصة لجنة حقوق الإنسان بألاّ تقرر تجديد ولاية الحق في التعليم. |
I filed for divorce, and my attorney's advised me not to access my joint accounts with Davis until our divorce is finalized. | Open Subtitles | قدمت أوراق للطلاق ونصحني المُحامي بألاّ أقوم بالدخول لحساباتي المشتركة مع ديفيس |
I have been told not to do a scene, is not it? | Open Subtitles | لقد قيل لي بألاّ أقوم المشهد، أليس كذلك؟ |
Well, then, it's a good thing I figured out a way to convince them not to. | Open Subtitles | حسنٌ,إذن إنهُ أمرٌ جيّد بأنني أكتشفتُ وسيلة .لإقناعِهم بألاّ يفعلوا ذلك |
It would be inappropriate for the goddess of peace not to bless their union. | Open Subtitles | سيكون من غير المناسب لآلهة السلام بألاّ تبارك إتحادهما |
Tell them not to wash the car. We don't have any money. | Open Subtitles | أخبرهم بألاّ يغسلوا السيارة لأنه ليس معنا أي مال |
You promise not to tell anybody what i'm about to say. | Open Subtitles | عديني بألاّ تقولي لأحدٌ ما سأقوم بإخباركِ به الان |
Her telling me not to come here Is just another example of that. | Open Subtitles | قولها لي بألاّ آتي إلى هنا مثال آخر على ذلك |
If you can not help yourself, is best not to ask. | Open Subtitles | إذا لم تتمكّن بمساعدة نفسك فمن الأفضل بألاّ تسأل |
Are you ordering me to not tell people you're bossy? | Open Subtitles | -أتأمريني بألاّ أخبر الناس بأنّكِ متسلّطة؟ |
14. In accordance with article I of the Treaty, each nuclear-weapon State party to the Treaty undertakes not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices or control over such weapons or explosive devices directly or indirectly. | UN | 14 - ووفقا للمادة الأولى من المعاهدة، تتعهد كل دولة حائزة للأسلحة النووية تكون طرفا في هذه المعاهدة بألاّ تنقل أي أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو أي سيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة إلى أي جهة متلقية أيّا كانت، لا مباشرة ولا بصورة غير مباشرة. |
To maximize enforcement value, this Guide recommends that secured creditors be permitted to cumulate proceedings to enforce the security extrajudicially and to enforce the secured obligation through a judicial process, subject always to the limitation that the secured creditor cannot claim more than it is owed (see A/CN.9/631, recommendation 139). | UN | ولتعظيم قيمة الإنفاذ، يوصي هذا الدليل بالسماح للدائنين المضمونين بالجمع بين إجراءات لإنفاذ الحق الضماني خارج نطاق القضاء وإجراءات لإنفاذ الالتزام المضمون من خلال دعوى قضائية، وذلك دائما رهنا بألاّ يكون بوسع الدائن المضمون أن يطالب بأكثر مما هو مستحق لـه (انظر التوصية 139 في الوثيقة A/CN.9/631). |
He promised never to breathe a word, but how could I be sure, after all that time? | Open Subtitles | وقد وعد بألاّ يتفوّه بكلمة, ولكن كيف لى ان اثق بكلامه كل هذا الوقت ؟ |