In these cases, the Panel has recommended no compensation. | UN | ويوصي الفريق في هذه الحالات بألا يدفع أي تعويض. |
In the circumstances, the Panel has been unable to quantify the value of this loss and accordingly recommends no compensation for this loss element. | UN | وفي هذه الظروف، فإن الفريق لم يتمكن من تحديد قيمة هذه الخسارة وهو يوصي، بالتالي، بألا يدفع أي تعويض عن هذا العنصر من الخسارة. |
As such, this loss of profits claim is too speculative to be compensable, and the Panel recommends accordingly that no compensation be awarded for this loss element.2. | UN | وبهذه الصفة، فإن ادعاء فوات الأرباح هذا نظري إلى حد يجعله غير قابل للتعويض، ويوصي الفريق، بالتالي، بألا يدفع أي تعويض عن هذا العنصر من الخسارة. |
The Panel recommends no compensation for unpaid work or for retention money.(b) Loss of rental income | UN | 43- ويوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن أعمال لم يدفع أجرها أو عن محتجزات ضمان الأداء. |
The Panel recommends no compensation for loss of rental income.(c) Manufactured equipment and supplies | UN | 47- ويوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن الخسائر في الإيرادات من التأجير. |
The Panel finds that Agrocomplect did not submit sufficient evidence to support the stated losses.The Panel recommends no compensation for expenses incurred by the branch office in Kuwait.(f) Interest and commissions | UN | ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تؤيد ما أوردته من خسائر. 56- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن المصاريف المتكبدة في المكتب الفرعي في الكويت. |
Finally, Agrocomplect did not provide any evidence of the bank guarantees or payment of such commissions.The Panel recommends no compensation for interest or for bank guarantee commissions.(g) Clearance certificates and bonds | UN | وأخيرا، لم تقدم الشركة أي دليل على الضمانات المصرفية أو على دفع عمولات بصددها. 59- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن الفوائد أو عن عمولات الضمانات المصرفية. |
Recommendation The Panel recommends no compensation for loss of tangible property. C. Payment or relief to others | UN | 88- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
The Panel recommends no compensation for interest on contractual debt.C. Bank guarantee costs | UN | 160- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن الفائدة على الديون التعاقدية. |
Recommendation The Panel recommends no compensation for payment or relief to others.F. Recommendation for Industrogradnja | UN | 181- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن المبالغ أو الإغاثة المقدمة إلى آخرين. |
The Panel recommends no compensation for plant and equipment, including spare parts.(b) Temporary works | UN | 249- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن الخسائر المتعلقة بالمنشآت والمعدات بما في ذلك قطع الغيار. |
The Panel recommends no compensation for confiscated property. 3. | UN | 253- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن الممتلكات المصادرة. |
Recommendation The Panel recommends no compensation for tangible property losses.F. Interest | UN | 254- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
Recommendation The Panel recommends no compensation for contract losses.B. Interest on contractual debt | UN | 267- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية. |
The Panel recommends no compensation for interest on contractual debt.C. Loss of profits | UN | 270- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن الخسائر في الفوائد المتعلقة بالديون التعاقدية. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for Halliburton Company’s war zone payments and related costs, as an award for this element of the claim would result in over-compensation to this claimant.2. | UN | وبناء على ذلك، فإن الفريق يوصي بألا يدفع أي تعويض لقاء مدفوعات الشركة مقابل العمل في منطقة الحرب وما يتصل بذلك من تكاليف، نظراً إلى أن دفع تعويض مقابل هذا العنصر من المطالبة سيسفر عن دفع تعويض مفرط لهذه الشركة المطالبة. |
Further, Agrocomplect did not make any deductions for expenses it would have incurred had the equipment and machinery been fully utilized.The Panel recommends no compensation for loss of use of idle equipment and machinery.(e) Branch office in Kuwait | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تحسب الشركة أي خصوم للمصروفات التي كانت تكبدتها في حال استخدامها للمعدات والآليات استخداماً كاملاً. 54- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن الخسائر الناجمة عن عدم استخدام المعدات والآليات. |
Further, Agrocomplect did not submit a copy of its performance bond or correspondence concerning its unsuccessful attempts to secure its release of the bond.The Panel recommends no compensation for customs and tax clearance certificates or for the performance bond.(h) Unemployment insurance | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تقدم الشركة نسخة عن سند الأداء أو عن مراسلات تتعلق بفشل محاولتها ضمان الإفراج عن سند الأداء. 62- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن براءة الذمة الجمركية والضريبية أو عن سندات الأداء. |
The Panel recommends no compensation for the evacuation of the Yugoslav nationals.Energoprojekt seeks compensation in the amount of US$18,500 for war risk insurance premiums for 37 Yugoslav employees. | UN | ويوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن تكاليف إجلاء المواطنين اليوغوسلافيين. 240- تلتمس إنرجوبروجكت تعويضاً بمبلغ 500 18 دولار أمريكي عن أقساط التأمين ضد خطر الحرب ل37 موظفا يوغوسلافيا. |
The Panel recommends no compensation for these contract losses as they relate to debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 and, therefore, are outside the jurisdiction of the Commission. | UN | ويوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن هذه الخسائر في العقود نظراً إلى أنها تتصل بديون والتزامات عراقية ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وتقع بالتالية خارج نطاق اختصاص اللجنة. |