ويكيبيديا

    "بأمراض أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other diseases
        
    • diseases other
        
    • other illnesses
        
    That programme also tests for other diseases, including hepatitis, tuberculosis and syphilis. UN ويعنى هذا الكشف كذلك بأمراض أخرى كالالتهاب الكبدي وأمراض السل والزُهري.
    It has also led to many children being orphaned, and children who are HIV-positive are susceptible to other diseases. UN كما أنه تسبب في جعل العديد من الأطفال أيتاماً، والأطفال المصابون بالفيروس معرضون للإصابة بأمراض أخرى.
    However, other diseases are also expected to affect children. UN بيد أنه، يتوقع أن يصاب اﻷطفال بأمراض أخرى أيضا.
    For the infants of HIVpositive mothers, available evidence indicates that breastfeeding can add to the risk of HIV transmission by 10-20 per cent, but that lack of breastfeeding can expose children to an increased risk of malnutrition or infectious diseases other than HIV. UN أما بالنسبة للرضع الذين يولدون لأمهات يحملن الفيروس، فتفيد الأدلة المتاحة بأن الرضاعة الطبيعية يمكن أن تضاعف من خطر انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل بنسبة تتراوح بين 10 و20 في المائة، ولكن عدم الرضاعة يمكن أن يعرض الأطفال لخطر مضاعف من سوء التغذية أو للإصابة بأمراض أخرى غير الفيروس.
    The deficient state of health increases the incidence of other illnesses such as diarrhea and malaria. UN ويزيد سوء الحالة الصحية من حالات الإصابة بأمراض أخرى مثل الإسهال والملاريا.
    Children born with cataracts due to intrauterine infections and those affected by other diseases need constant attention. UN ويحتاج الأطفال الذين يولدون بإعتام عدسة العين بسبب التهابات داخل الرحم والمصابين بأمراض أخرى إلى عناية مستمرة.
    It facilitates access to medication, because several children with cancer have other diseases, such as pneumonia, infections and diarrhoea, which complicate their serious pathology. UN وتيسر الجمعية الحصول على الأدوية، لأن العديد من الأطفال المصابين بالسرطان مصابون أيضا بأمراض أخرى تنضاف إلى عللهم الخطيرة، مثل الالتهاب الرئوي والتعفنات والإسهال.
    Thus, these children are in danger not only of polio, but also of other diseases that the agencies of our Organization have been striving to eliminate from our continent. UN ومن ثم فإن أولئك اﻷطفال لا يواجهون خطر اﻹصابة بمرض شلل اﻷطفال فحسب، بل بأمراض أخرى تسعى الوكالات التابعة لمنظمتنا إلى القضاء عليها في قارتنا.
    Those who have died from other diseases UN من ماتوا بسبب اﻹصابة بأمراض أخرى
    204. In addition to being primary causes of illness and death, both malaria and TB may serve as complicating factors affecting the acquisition, progress or outcome of other diseases. UN 204- وتمثل الملاريا والسل، إضافة إلى كونهما سببين رئيسيين في المروض والوفاة، عاملي تعقيد يؤثران على الإصابة بأمراض أخرى أو على تطور تلك الأمراض أو نتائجها.
    11.1 States should provide persons affected by leprosy at least with the same range, quality and standard of free or affordable health care as that provided for persons with other diseases. UN 11-1 ينبغي للدول أن توفّر للمصابين بالجذام وأفراد أسرهم رعاية صحية مجانية أو ميسرة التكلفة لا تقل نطاقاً وجودة ومستوى عما توفره للمصابين بأمراض أخرى.
    Spanish studies have not been able to demonstrate a cause-and-effect relationship between the weak radiation detected in the debris of targets attacked with depleted uranium projectiles and the development of cancer or other diseases in soldiers or civilians. UN ولم تتمكن الدراسات الإسبانية من إثبات وجود علاقة سببية بين الإشعاع الضعيف الذي كُشف عنه في حطام الأهداف المهاجمة بمقذوفات تحتوي على اليورانيوم المستنفد وإصابة الجنود أو المدنيين بأمراض السرطان أو بأمراض أخرى.
    Significant resources are needed to train doctors and nurses in resource-poor areas, as well as community health-care workers to provide care for HIV/AIDS and, importantly, for other diseases in the settings in which they occur. UN ونحتاج إلى موارد كبيرة لتدريب الأطباء والممرضين في المناطق الفقيرة من حيث الموارد، فضلا عن العاملين الصحيين في المجتمعات المحلية لتقديم الرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والأهم من ذلك، للمصابين بأمراض أخرى في الحالات التي تقع فيها.
    For the infants of HIVpositive mothers, available evidence indicates that breastfeeding can add to the risk of HIV transmission by 10-20 per cent, but that lack of breastfeeding can expose children to an increased risk of malnutrition or infectious diseases other than HIV. UN أما بالنسبة للرضع الذين يولدون لأمهات يحملن الفيروس، فتفيد الأدلة المتاحة بأن الرضاعة الطبيعية يمكن أن تضاعف من خطر انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل بنسبة تتراوح بين 10 و20 في المائة، ولكن عدم الرضاعة يمكن أن يعرض الأطفال لخطر مضاعف من سوء التغذية أو للإصابة بأمراض أخرى غير الفيروس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد