ويكيبيديا

    "بأمراض مزمنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • chronic diseases
        
    • chronically ill
        
    • chronic illnesses
        
    • chronic illness
        
    • chronic disease
        
    • chronic patients
        
    • chronic ill health
        
    One of the aims of the programme is enhanced quality of life, also for the elderly and for people with chronic diseases. UN ومن أهداف البرنامج تحسين نوعية الحياة، أيضا لكبار السن وللمصابين بأمراض مزمنة.
    For instance, the number of people with chronic diseases increases the farther it gets from the centre. UN وعلى سبيل المثال، فإن عدد المصابين بأمراض مزمنة يزداد بازدياد مسافة البعد عن المركز.
    Homes and charitable associations for orphans or children with chronic diseases had also been established. UN كما أنشئت دور لرعاية الأيتام بالعناية بالأطفال المصابين بأمراض مزمنة.
    The referral of chronically ill patients to Israeli and West Bank hospitals came to an almost complete halt during the course of the military operations. UN أوقفت بصورة شبه تامة أثناء العمليات العسكرية إحالة المرضى المصابين بأمراض مزمنة إلى مستشفيات في إسرائيل والضفة الغربية.
    Above all chronically ill and elderly patients were affected. UN ولقد تضرر قبل كل شيء المصابون بأمراض مزمنة والمرضى الكبار في السن.
    A medical benefits scheme provides free medicine for those with chronic illnesses. UN ويوفر برنامج للرعاية الطبية الأدوية مجانا للمرضى بأمراض مزمنة.
    Among women, managerial employees - typically office staff in higher positions - can expect to be free from chronic illness for as much as 83 per cent of their working life. UN يمكن ألا تصاب بأمراض مزمنة لنحو 83 في المائة من حالتهن العملية.
    That, in turn, means that people with chronic diseases will have to pay even more money for treatment as the seriousness of their disorder increases. UN وهذا يعني بدوره أن المصابين بأمراض مزمنة يجب عليهم أن يدفعوا مالاً أكثر للعلاج كلما زادت خطورة الحالة.
    Special schools for children with chronic diseases and physical conditions of the senses; UN مدارس خاصة للأطفال المصابين بأمراض مزمنة والذين يشكون من أعراض جسدية متعلقة بالحواس؛
    However, reports indicate that detention conditions put prisoners at risk of contracting chronic diseases, as they are cold and damp. UN ومع ذلك، تشير التقارير إلى أن ظروف الاحتجاز تُعرض السجناء لخطر الإصابة بأمراض مزمنة بسبب البرودة والرطوبة.
    Surveys on persons with disabilities and chronic diseases by Census and Statistics Department UN الدراسة الاستقصائية لإدارة التعداد والإحصاء بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة والمصابين بأمراض مزمنة
    In Western Asia, for instance, Lebanon's social action plan of 2007 includes the expansion of health coverage for older persons suffering from chronic diseases. UN ففي غربي آسيا على سبيل المثال، تشمل خطة العمل الاجتماعي في لبنان لعام 2007 توسيع نطاق التغطية الصحية لكبار السن المصابين بأمراض مزمنة.
    High—risk categories are children, the elderly, invalids, persons with chronic diseases and the unemployed. UN والفئات البالغة التعرّض هي اﻷطفال وكبار السن والمعوقون واﻷشخاص المصابون بأمراض مزمنة والعاطلون عن العمل.
    The latter two conditions could have an effect on brain development, causing slow learning and low immunity, while obesity increases risks for chronic diseases. UN والحالتان الأخيرتان يمكن أن ينجم عنهما أثر بالنسبة للتنمية الذهنية مما يسبّب آفة بطء التعلُّم وانخفاض المناعة بينما تؤدّي البدانة إلى زيادة أخطار الإصابة بأمراض مزمنة.
    Services for the chronically ill UN توفير الخدمات للمرضى المصابين بأمراض مزمنة
    The Netherlands adopted the Act on Equal Treatment of Disabled and chronically ill Persons. UN واعتمدت هولندا قانون المساواة في معاملة الأشخاص المعوقين والمرضى بأمراض مزمنة.
    A free domiciliary nursing service is also provided to housebound, acutely and chronically ill patients and diabetes. UN وهناك خدمات تمريض مجانية بالمنـزل تقدم إلى الأسر المعيشية والمصابين بأمراض مزمنة وبمرض السكر.
    During her years in imprisonment, Amal suffered from grave medical negligence that caused chronic illnesses that require immediate medical attention. UN وقد عانت أمل خلال سنوات سجنها من الإهمال الطبي الخطير مما تسبب في إصابتها بأمراض مزمنة تتطلب عناية طبية فورا.
    In addition, a cash transfer scheme has been instituted for older persons who are not receiving any kind of pension and who are caring for orphans and vulnerable children, including children with disabilities or chronic illnesses. UN وإضافة إلى ذلك، وُضع برنامج لمنح إعانات نقدية لكبار السن الذين لا يتلقون أي نوع من المعاش التقاعدي ويتولون رعاية أيتام وأطفال ضعفاء، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة والمصابون بأمراض مزمنة.
    While women consistently have a longer life expectancy than men, they also tend to have proportionately higher rates of chronic illness and disability in later life. UN وبينما يكون العمر المتوقع للمرأة أطول دائماً من العمر المتوقع للرجل، تميل نسبة إصابة النساء بأمراض مزمنة وإعاقة في أواخر حياتهن أعلى من نسبة إصابة الرجال.
    chronic disease Assistance Programme UN برنامج مساعدة المصابين بأمراض مزمنة
    Tragic and extensive consequences of the effects of the sanctions have already taken their toll in a high and sudden rise in mortality of all categories of the population, and of children, the elderly and chronic patients in particular. UN إن اﻵثار المأساوية الواسعة النطاق لمفعول الجزاءات قد أدت فعلا إلى خسائر فادحة تمثلت في ارتفاع كبير ومفاجئ في وفيات جميع فئات السكان ولا سيما اﻷطفال وكبار السن والمصابين بأمراض مزمنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد