ويكيبيديا

    "بأمراض منقولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transmitted diseases
        
    • transmitted infections
        
    • STIs
        
    Many women had, as a result of rape, contracted sexually transmitted diseases. UN ونتيجة للاغتصاب، أصيب الكثير من النساء بأمراض منقولة جنسياً.
    She was advised that they sometimes are confronted with situations where children have contracted sexually transmitted diseases, including syphilis. UN وأُبلغت بأنهم يواجهون أحياناً حالات لأطفال مصابين بأمراض منقولة بالاتصال الجنسي، بما فيها الزهري.
    According to the data available, among women who have sexually transmitted diseases about 30-40 per cent are prostitutes. UN وبناء على البيانات المتاحة، يوجد بين النساء المصابات بأمراض منقولة جنسيا ما بين 30 و 40 في المائة من البغايا.
    Most Namibian adolescents are exposed to sexually transmitted infections, including HIV/AIDS. UN ويتعرض معظم المراهقين الناميبيين إلى اﻹصابة بأمراض منقولة جنسيا بما في ذلك مرض اﻹيدز.
    For example, Namibia reports that approximately 62 per cent of women and 61 per cent of men seek counselling and treatment for STIs at private clinics and public hospitals. UN وعلى سبيل المثال، أبلغت ناميبيا أن ما يقرب من 62 في المائة من النساء و61 في المائة من الرجال التمسوا الحصول على المشورة والعلاج لإصابتهم بأمراض منقولة بالاتصال الجنسي في عيادات خاصة ومستشفيات عامة.
    The number of teenage births was relatively low and not rising and the number of sexually transmitted diseases had stabilized over the past two years. UN وعدد الولادات بين المراهقات منخفض نسبياً وليس آخذاً في الارتفاع، أما عدد المصابين بأمراض منقولة عن طريق الاتصال الجنسي فقد استقر خلال السنتين الماضيتين.
    Medical sources indicated that most women IDPs had contracted sexually transmitted diseases (STDs), frequently as a result of rape. UN وأفادت المصادر الطبية بأن معظم النساء من المشردين داخلياً قد أُصبن بأمراض منقولة جنسياً كنتيجة للاغتصاب في كثير من الأحيان.
    In addition to conveying messages to almost half a million men, the barbers distributed condoms and referred clients with sexually transmitted diseases for treatment. UN وبالإضافة إلى توجيه الرسائل إلى حوالي نصف مليون رجل، قام الحلاقون بتوزيع الرفالات وأحالوا العملاء المصابين بأمراض منقولة عن طريق الاتصال الجنسي إلى العلاج.
    There is scope for improvement in counseling or intervention following hospital treatment of victims, including children, with sexually transmitted diseases. UN وثمة مجال لتحسين الحالة من خلال إسداء المشورة أو التدخل بعد معالجة للمجني عليهم في مستشفى بمن في ذلك الأطفال المصابون بأمراض منقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Have you ever had any sexually transmitted diseases? Open Subtitles هل سبق لك الإصابة بأمراض منقولة جنسياً؟
    Lastly, she wished to know how many women had contracted sexually transmitted diseases (STDs), whether STDs affected more females than males, particularly among youths, and whether information about STDs was being effectively conveyed. UN وأخيراً، تود أن تعرف كم عدد النساء اللائي أصبن بأمراض منقولة عن طريق الجنس، وما إذا كانت هذه الأمراض تؤثر على الإناث أكثر مما تؤثر على الذكور، وخصوصاً فيما بين الشباب. وما إذا كانت المعلومات حول الأمراض المنقولة عن طريق الجنس يتم انتقالها بشكل فعال.
    75. According to the data provided by the Ministry of Labor, Health and Social Affairs, in 2001 total number of women with sexually transmitted diseases was 1 386. UN 75 - وطبقا للبيانات التي قدمتها وزارة العمل والصحة والرعاية الاجتماعية، بلغ اجمالي عدد النساء المصابات بأمراض منقولة جنسيا 1386 امرأة في عام 2001.
    28. In March 2002, health officials expressed concern over the increase of new cases of HIV/AIDS and hepatitis B, linked to sexually transmitted diseases, which were reported in 2001. UN 28 - وفي آذار/مارس 2002، أبدى مسؤولو الصحة قلقا إزاء ما أفادت به التقارير في عام 2001 من زيادة عدد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتهاب الكبد الوبائي وهي حالات ارتبطت بأمراض منقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Free services are offered to all women (including sex workers) and men who suspect they themselves may have acquired sexually transmitted diseases (STDs). UN تقدم خدمات مجانية لكافة النساء (بمن فيهن المشتغلات بالجنس) والرجال الذين يظنون أنهم مصابون بأمراض منقولة بالاتصال الجنسي.
    Furthermore, raped women are often infected with sexually transmitted diseases or may experience unwanted pregnancies, miscarriages, forced abortions or denial of abortion. UN بل أكثر من ذلك، تُعْدى ضحايا الاغتصاب في كثير من الأحيان بأمراض منقولة جنسياً أو قد يحبلن دون رغبتهن أو يُسقط حملهن أو يُكرهن على الإجهاض أو يمنعن منه().
    Of these women, 630 were infected with sexually transmitted diseases or opportunistic infections, and 80 were later found to be HIV-positive. UN وأصيب 630 منهن بأمراض منقولة جنسيا وبأمراض التهابية. واكتشف لاحقا أن 80 منهن أصبن بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    The long-term effects of these crimes can be seen in countries like Rwanda where many women and children remain traumatized and live with sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS, following systematic rape during the genocide 10 years ago. UN ويمكن رؤية آثار هذه الجرائم على المدى الطويل في بلدان مثل رواندا، حيث ظل الكثير من النساء والأطفال مصدومين ومصابين بأمراض منقولة جنسيا، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بعد التعرض لعمليات اغتصاب منهجية أثناء الإبادة الجماعية التي حدثت منذ 10 سنوات.
    48. The Quaker United Nations Office (QUNO) provided information on HIV/AIDS and women and girls in prison and drew attention to the fact that in many countries female prisoners are infected with sexually transmitted diseases including HIV. UN 48- وقدَّم مكتب كويكر لدى الأمم المتحدة معلومات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والنساء والفتيات المسجونات، وأشار إلى أن النساء المسجونات في العديد من البلدان مصابات بأمراض منقولة بالاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية.
    However, the Committee is concerned at the inadequate adolescent health services, the increasing number of adolescents with sexually transmitted infections, and the incidence of suicide among adolescents. UN غير أن اللجنة قلقة إزاء عدم كفاية خدمات صحة المراهقين وتزايد عدد المراهقين المصابين بأمراض منقولة جنسياً وتفشي ظاهرة الانتحار في صفوف المراهقين.
    (a) The number of adolescents affected by early pregnancy, sexually transmitted infections, mental health problems, drug and alcohol abuse, disaggregated as described in paragraph 1 above; UN (أ) عدد المراهقين المتأثرين بالحمل المبكر، أو بأمراض منقولة بالاتصال الجنسي، أو بمشاكل الصحة النفسية، أو بتعاطي المخدرات أو المسكرات، مع تصنيف البيانات على النحو المبين في الفقرة 1 أعلاه؛
    Women and girls continue to suffer psychological and physical harm relating to war-related rape including unwanted babies, sexually transmitted infections, including HIV/AIDS, and social ostracism. UN ولا تزال المرأة والفتيات يعانين من الأذى النفسي والجسدي المتعلق بالاغتصاب نتيجة الحرب وما يترتب عليه من إنجاب أطفال غير مرغوب فيهم، والإصابة بأمراض منقولة جنسياً، ومنها فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ونبذ المجتمع لهن.
    (b) Address the needs of adolescent mothers and those who have contracted STIs; UN (ب) ومعالجة احتياجات الأمهات المراهقات وأولئك الذين أصيبوا بأمراض منقولة بالاتصال الجنسي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد