ويكيبيديا

    "بأمر من المحكمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by court order
        
    • by order of the court
        
    • by a court order
        
    • ordered by the court
        
    • by order of the Tribunal
        
    • by order of a court
        
    • of court-ordered
        
    • by an order of court
        
    • by an order of the court
        
    • the authority of the Tribunal
        
    • a court-ordered
        
    • with a court order
        
    • order of the court and
        
    A citizen may only be detained by court order or with a procurator's consent on grounds specified by law. UN ولا يجوز احتجاز مواطن إلا بأمر من المحكمة أو بموافقة المدعي العام على الأسس التي يحددها القانون.
    The child was then granted civil status by court order. UN ويمنح الطفل عندئذ الوضع المدني بأمر من المحكمة.
    This has resulted in a decrease in the overall number of children placed in institutional care by court order. UN وأسفر هذا عن انخفاض العدد الكلي للأطفال الذين يوضعون بأمر من المحكمة تحت رعاية مؤسسية.
    Only eight of the detainees remained in custody by order of the court. UN ولم يبق قيد الاحتجاز سوى ثمانية من هؤلاء المحتجزين بأمر من المحكمة.
    All the files were useless or sealed by a court order. Open Subtitles كل الملفات كانت غير مفيدة أو مغلقة بأمر من المحكمة
    In cases where the release is ordered by the court, prior notification will not usually be possible. UN وعادة ما يكون الإخطار المسبق غير ممكن في الحالات التي يكون الإفراج فيها بأمر من المحكمة.
    All were eventually released by court order and PSA has not been applied since. UN وقد أطلق سراح جميع هؤلاء الأشخاص بأمر من المحكمة ولم يطبق قانون الأمن العام منذ ذلك الحين.
    The three were eventually released by court order and PSA has not been applied since. UN وقد أطلق سراح الثلاثة بأمر من المحكمة ولم يطبق قانون الأمن العام منذ ذلك الحين.
    Dissolution of a public association by court order follows internationally established practice of dissolving of this type of legal entities. UN كما أن حل الجمعيات العامة بأمر من المحكمة أمر يتفق مع الممارسات المتبعة دولياً لحل هذا النوع من الكيانات القانونية.
    The latter was dissolved by court order on 17 June 2003. UN وقد حُلت الأخيرة بأمر من المحكمة في 17 حزيران/يونيه 2003.
    Under article 53 of the Civil Code, legal entities can be liquidated by court order if they carry out activities prohibited by law. UN وبموجب المادة 53 من القانون المدني، يمكن تصفية الكيانات الاعتبارية بأمر من المحكمة إذا قامت بأنشطة يحظرها القانون.
    Two people were detained on murder charges and placed by court order under house arrest. UN واحتُجز شخصان بتهمة القتل ووضعا تحت الإقامة الجبرية بأمر من المحكمة.
    The placement ends upon expiry of the period stipulated in the judicial order or by order of the court if placement is no longer necessary. UN وينتهي الاحتجاز بانقضاء الفترة المنصوص عليها في الأمر القضائي أو بأمر من المحكمة إذا لم يعد الاحتجاز ضرورياً.
    Restrictions may be imposed on these rights by order of the court or without a court order in the cases established by law. UN ويجوز فرض قيود على هذه الحقوق بأمر من المحكمة أو بدون أمر من المحكمة في الحالات التي ينص عليها القانون.
    For the crime of murder in the first degree, by order of the court of Finney County... and the Supreme Court of the sovereign state of Kansas... you are sentenced to hang until you die. Open Subtitles بجريمة القتل من الدرجة الاولي بأمر من المحكمة العليا و محكمة تيكساس سيتم إعدامك حتي الموت
    In case the activities of an extremist organisation are proven to constitute a threat to society, it is possible to prohibit such an organisation by a court order. UN وإذا ما قامت الحجة على أن الأنشطة التي تمارسها منظمة متطرفة ما تشكل تهديداً للمجتمع فإن بالإمكان حظر تلك المنظمة بأمر من المحكمة.
    In this case the court shall set a time limit for when information shall be given. The time limit shall not exceed four weeks, but may be extended by a court order by up to four weeks at a time. UN في هذه الحالة، ينبغي للمحكمة أن تحدد موعدا زمنيا لإعطاء المعلومات، على ألا يتجاوز هذا الموعد أربعة أسابيع، لكن يمكن تمديده بأمر من المحكمة لمدة أقصاها أربعة أسابيع في كل مرة.
    So far, courts approved only examinations conducted by pathologists, which was free of charge only when ordered by the court or by the prosecutor. UN ولا توافق المحاكم حتى الآن إلا على الفحوص التي تتم على أيدي أطباء، ولا تتم الفحوص بالمجان إلا إذا كانت بأمر من المحكمة أو المدعي العام؛
    The draft text would apply to any detention or restriction on removal of a ship as a conservatory measure by order of a court to secure a maritime claim, but would not deal with the seizure of a ship in execution or satisfaction of a judgement, an arbitral award or other enforceable instrument. UN وسيسري نص المشروع على أي احتجاز للسفينة أو تقييد حركتها أو سحبها من الخدمة كإجراء وقائي بأمر من المحكمة كضمان لمطلب بحري، ولكنه لن يتناول مصادرة السفينة تنفيذا أو استجابة لحكم قضائي أو قرار تحكيم، أو صك آخر من صكوك اﻹنفاذ.
    (a) The persistence of court-ordered placements of children in State care institutions and the low number of foster families; UN (أ) استمرار إيداع الأطفال بأمر من المحكمة في مؤسسات الرعاية التابعة للدولة وتدني عدد الأسر الحاضنة؛
    Divorce is the dissolution of a marriage by an order of court. UN والطلاق هو فسخ الزواج بأمر من المحكمة.
    (iii) Ensure that neither party in a marriage in community of property unilaterally deals with immovable property forming part of the joint estate, without the written consent of the other irregardless of in whose name the property is registered; unless such party has been so authorized by an order of the court. UN `3` كفالة عدم تصرف أي من الطرفين في زواج في إطار نظام الملكية المشتركة تصرفاً منفرداً في الممتلكات غير المنقولة التي تشكل جزءاً من الملكية المشتركة، دون موافقة مكتوبة من الطرف الآخر، بصرف النظر عمن سجلت الملكية باسمه؛ إلا إذا كان هذا الطرف مُخَوَّلاً ذلك بأمر من المحكمة.
    28. The rules governing the detention of persons awaiting trial or appeal before the Tribunal or otherwise detained on the authority of the Tribunal (the " rules of detention " ), adopted on 5 May 1994, were amended on 16 March 1995. UN ٢٨ - عدلت في ١٦ أيار/مايو ٥١٩٩ القواعد المنظمة لاحتجاز اﻷشخاص رهن المحاكمة أو الاستئناف أمام المحكمة أو المحتجزين ﻷسباب أخرى بأمر من المحكمة ) " قواعد الاحتجاز " ( التي اعتمدت في ٥ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Interns get school credit. I'm more like a court-ordered slave. Open Subtitles المتدربين يحظون بتقدير المدرسة، أما أنا فأشبه عبدة بأمر من المحكمة.
    Well, I could come back with a court order. Open Subtitles حسنا ، يمكنني العودة بأمر من المحكمة
    Some of the trials of participants in the terrorist acts were held in camera, by order of the court and in accordance with article 19 of the Uzbek Code of Criminal Procedure, stipulating measures to ensure the safety of victims, witnesses and other persons involved in the case. UN وقد جرى تصوير بعض محاكمات المشاركين في الأعمال الإرهابية بالكاميرا، وذلك بأمر من المحكمة وعملاً بالمادة 19 من قانون أوزبكستان للإجراءات الجنائية، التي تنص على تدابير لضمان سلامة الضحايا والشهود وأشخاص آخرين معنيين بالقضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد