ويكيبيديا

    "بأمن الحيازة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security of tenure
        
    • secure tenure
        
    • sufficient tenure security
        
    • tenure security for
        
    • on tenure security
        
    • to tenure security
        
    Accordingly, the Special Rapporteur wishes to suggest that the Council adopts these guiding principles on security of tenure for the urban poor. UN وعليه، تود المقرِّرة الخاصة أن تقترح على المجلس اعتماد هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر.
    Guiding principles on security of tenure for the urban poor UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر
    The current Special Rapporteur intends to follow up on this important work and will encourage States to implement the guiding principles on security of tenure for the urban poor. UN وتعتزم المقررة الخاصة الحالية متابعة هذا العمل الهام وستشجع الدول على تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر.
    (f) Expropriation of the property with payment of compensation and subsequent granting of use, rental or other secure tenure rights to the inhabitants. UN (و) نزع ملكية العقار مع دفع تعويض وما يستتبعه ذلك من منح الساكنين حقوق الاستخدام أو الاستئجار أو غيرها من الحقوق المتعلقة بأمن الحيازة.
    security of tenure is understood as a set of relationships with respect to housing and land, established through statutory or customary law or informal or hybrid arrangements, that enables one to live in one's home in security, peace and dignity. UN يُقصد بأمن الحيازة مجموعة من العلاقات بشأن السكن والأرض تنشأ بموجب قوانين تشريعية أو عرفية أو ترتيبات غير رسمية أو مختلطة وتمكّن الفرد من العيش في منزله بأمانٍ وسلامٍ وكرامة.
    Regulations aimed at protecting public health and safety and the environment or at mitigating risk for the population should not be used as an excuse to undermine security of tenure. UN كما ينبغي ألا تُستخدم اللوائح التنظيمية الرامية إلى حماية الصحة والسلامة العامتين وحماية البيئة، أو إلى تخفيف تعرض السكان للمخاطر، ذريعةٍ للإخلال بأمن الحيازة.
    By way of illustration, the former Special Rapporteur on adequate housing, Raquel Rolnik, in her Guiding Principles on security of tenure for the Urban Poor, paid considerable attention to the role of local governments in ensuring security of tenure. UN وأولت المقررة الخاصة السابقة المعنية بالسكن اللائق، راكيل رولنيك، في المبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر، اهتماماً كبيراً لدور الحكومات المحلية في ضمان أمن الحيازة.
    How can States ensure that all members of society, regardless of economic status or type of tenure arrangement, enjoy security of tenure on the basis of non-discrimination and equal protection of the law? This has massive implications for inhabitants of informal settlements. UN فكيف يمكن للدول أن تكفل لجميع أفراد المجتمع، بصرف النظر عن الوضع الاقتصادي أو نوع ترتيب الحيازة، أن يتمتعوا بأمن الحيازة على أساس عدم التمييز والمساواة في الحماية أمام القانون؟ إن لذلك آثاراً كثيرة على سكان العشوائيات.
    The organization has also promoted women's access to security of tenure and has challenged structural inequalities such as legislation on land and housing that discriminates against women. UN كذلك عملت المنظمة على أن تتاح للمرأة إمكانية التمتع بأمن الحيازة وتصدت للأوجه الهيكلية لانعدام المساواة، مثل تشريعات الأراضي والإسكان التي تميز ضد المرأة.
    During its eighteenth session, the Commission dealt with security of tenure and urban governance as its special themes, which also formed the subject of the dialogue with local authorities and other partners. UN وخلال دورتها الثامنة عشرة، اهتمت اللجنة بأمن الحيازة العقارية وإدارة الشؤون الحضرية باعتبارهما موضوعين خاصين بالنسبة لها، كما شكلا كذلك موضوع الحوار مع السلطات المحلية وشركاء آخرين.
    In 1994, the Act was amended to apply to residents of permanent, non-seasonal mobile home parks and land-lease communities and to extend to these residents the same rights of security of tenure and protection from eviction in the Act. UN وفي عام ٤٩٩١، عُدﱢل القانون لينطبق على سكان الساحات الدائمة غير الموسمية للبيوت المتنقلة وعلى مجتمعات اﻷراضي المعارة ولمد نطاق نفس الحقوق الواردة في القانون فيما يتعلق بأمن الحيازة والحماية من اﻹخلاء إلى هؤلاء السكان.
    The CSO Coalition also mentioned that the law failed to recognise legal security of tenure for squatters and other informal settlers. UN وأشار الائتلاف أيضاً إلى أن القانون لا يقر بأمن الحيازة للمستقطنين وغيرهم من المستوطنين غير الشرعيين(122).
    The State party should ensure that all formerly deported persons have access to adequate housing and that those living in settlements enjoy legal security of tenure and access to adequate infrastructure, including safe water, sewage systems, electricity, gas, heating, roads and transportation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل حصول جميع المُبعدين السابقين على سكن لائق وتمتع الأشخاص الذين يعيشون في مستوطنات بأمن الحيازة القانوني والاستفادة من البنية التحتية الكافية، بما في ذلك المياه النقية وشبكات الصرف الصحي والكهرباء والغاز والتدفئة والطرق والنقل.
    The Special Rapporteur clarified that security of tenure was to be understood as a set of relationships with respect to housing and land, established through statutory or customary law or informal or hybrid arrangements, that enables one to live in one's home in security, peace and dignity. UN وأوضحت المقررة الخاصة أن ما يُقصد بأمن الحيازة هو مجموعة من العلاقات ذات الصلة بالسكن والأرض تنشأ بموجب قوانين تشريعية أو عرفية أو ترتيبات غير رسمية أو مختلطة وتمكّن الفرد من العيش في منزله بأمان وسلام وكرامة.
    The principles, inter alia, stress the need to recognize and strengthen diverse tenure forms, suggest measures to improve security of tenure, recommend the prioritization of first-place solutions, as opposed to displacement, promote the consideration of the social function of property, and identify means to hold States accountable for their decisions regarding security of tenure. UN وتشدد المبادئ على جملة أمور منها الحاجة إلى الاعتراف بالأشكال المتنوعة للحيازة وتعزيزها، وتقترح تدابير لتحسين أمن الحيازة، وتوصي بمنح الأولوية لتوفير حلول في الموقع بدلاً من التشريد، وتعزز النظر في الوظيفة الاجتماعية للملكية، وتحدد سبلاً لمساءلة الدول عن قراراتها المتعلقة بأمن الحيازة.
    The Special Rapporteur conducted comprehensive research into the various sources of international human rights law, and especially the authoritive guidance and commentary of United Nations human rights mechanisms, in order to identify States' obligations relating to security of tenure. UN وقد أعدت المقررة الخاصة دراسة شاملة عن مختلف مصادر هذا القانون، لا سيما التوجيهات الصادرة عن سلطات مختصة وتعليقات آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، قصد تحديد واجبات الدول المتعلقة بأمن الحيازة.
    97. Recognition and protection of security of tenure is one of the most compelling challenges of today's world and is fundamental to preventing the most egregious forms of eviction, displacement and homelessness. UN 97- إن الاعتراف بأمن الحيازة وحمايته هما من تحديات العصر التي لا مفر منها والأساسية لمنع أشد أشكال الإخلاء والتشريد والتشرد فظاعة.
    (ii) Publication on research works, good practice, and tools on tenure security] [10] UN ' 2` منشور عن الأعمال البحثية، وأفضل الممارسات، والأدوات المتعلقة بأمن الحيازة [10]
    In section II she maps the tenure systems and arrangements existing worldwide, as well as key policies and practices pertaining to tenure security. UN وفي الفرع ثانياً، تصف نظم الحيازة وترتيباتها الموجودة في العالم أجمع، إضافة إلى السياسات والممارسات المتعلقة بأمن الحيازة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد