They have done so through assessments of national and local capacity for disaster preparedness and emergency response, assessments of technological needs and establishing national mechanisms for tsunami warning and mitigation. | UN | وقد قامت بذلك من خلال تقييم القدرات الوطنية والمحلية للتأهب لمواجهة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ، وتقييم الاحتياجات التكنولوجية وإقامة آليات وطنية للإنذار المبكر بأمواج تسونامي وتخفيف آثارها. |
88. A mechanism has been established under the Intergovernmental Oceanographic Commission to develop the regional tsunami early warning system. | UN | 88 - وقد أقيمت آلية تحت إشراف اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية لوضع نظام للإنذار المبكر بأمواج تسونامي. |
In the Caribbean, the tsunami early warning system will be closely linked with the infrastructure of the existing hurricane warning system. | UN | وفي منطقة الكاريبي، سيكون نظام الإنذار المبكّر بأمواج تسونامي مرتبطا بصفة وثيقة بالبنية التحتية لنظام الإنذار بالأعاصير الموجود حاليا. |
54. The Government is working to strengthen disaster preparedness at the local level and to develop a national tsunami early warning system. | UN | 54 - وتعمل الحكومة حاليا على تعزيز التأهب للكوارث على الصعيد المحلي وعلى إنشاء نظام وطني للإنذار المبكر بأمواج تسونامي. |
However, funding for tsunami early warning systems has shrunk, although tsunamis are increasingly being addressed as part of a multi-hazard approach. | UN | غير أن تمويل نظم الإنذار المبكر بأمواج تسونامي قد تقلص، وإن كانت أمواج تسونامي تعالَج بشكل متزايد باعتبارها جزءا من نهج شامل لعدة أخطار. |
The network is one of three elements that experts have concluded are necessary for the tsunami warning and mitigation system. | UN | وهذه الشبكة هي أحد ثلاثة عناصر استنتج الخبراء أنها ضرورية من أجل نظام الإنذار بأمواج تسونامي والتخفيف من آثارها. |
Introductory presentations were provided by the Provisional Technical Secretariat on tsunami early warning systems and radionuclide detection. | UN | وقدمت الأمانة التقنية المؤقتة عروضا تمهيدية بشأن نظم الإنذار المبكر بأمواج تسونامي والكشف عن النويدات المشعة. |
The global drifting buoy array, Argo profiling floats and a substantial number of sea level stations have been upgraded to real time data delivery in support of tsunami warning systems. | UN | وقد تم تحديث المصفوفة العالمية للعوامات المنجرفة وطافيات أرغو لجمع البيانات وعدد كبير من محطات قياس مستوى سطح البحر لكي تقدم البيانات بصورة آنية، وذلك بغرض دعم نظم الإنذار بأمواج تسونامي. |
In addition, Indonesia will be officially launching the Indonesia tsunami Early Warning System on 11 November 2008. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إندونيسيا ستطلق رسميا نظام إندونيسيا للإنذار المبكر بأمواج تسونامي يوم 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
For example, many tsunami information systems provided unanalysed data on inputs that were not linked with ongoing needs assessments. | UN | فعلى سبيل المثال، وفرت العديد من نظم المعلومات المتعلقة بأمواج تسونامي بيانات عن المساهمات لم تخضع للتحليل، ولم يجر ربطها بعمليات التقييم الجارية للاحتياجات. |
In that capacity, we continue to raise awareness about the Treaty and the scientific civil applications of its international monitoring system, such as the tsunami early warning system. | UN | وبهذه الصفة، نواصل العمل على زيادة الوعي بشأن المعاهدة والتطبيقات العلمية المدنية لنظام الرصد الدولي الخاص بها، مثل الإنذار المبكر بأمواج تسونامي. |
Secondly, preventive measures are essential for the affected communities, particularly with regard to improving the quality of and strengthening local capacity to respond to tsunami warnings. | UN | ثانيا، إن اتخاذ تدابير وقائية أمر أساسي بالنسبة للمجتمعات المتضررة، خاصة في ما يتعلق بتحسين نوعية القدرات المحلية وتعزيزها بغية الاستجابة لعمليات الإنذار المبكر بأمواج تسونامي. |
Support was also provided to countries emerging from crisis, including Sierra Leone and the countries affected by the Indian Ocean tsunami. | UN | وقُدم الدعم أيضا إلى البلدان الخارجة من الأزمات، بما فيها سيراليون والبلدان التي تضررت بأمواج تسونامي التي ضربت المحيط الهندي. |
Other Strategy partners such as UNEP have supported efforts to strengthen Indian Ocean tsunami early warning systems by assisting in the development of national action plans and by working with national authorities to design a project on the use of strategic environmental assessments and their application to risk reduction. | UN | وقد دعم شركاء الاستراتيجية الآخرون، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الجهود المبذولة لتعزيز أنظمة الإنذار المبكّر بأمواج تسونامي بالمحيط الهندي عن طريق المساعدة في وضع خطط عمل وطنية والعمل مع السلطات الوطنية على تصميم مشروع لاستخدام التقييمات البيئية الاستراتيجية وتطبيقها في مجال الحد من الأخطار. |
The countries of the Indian Ocean region, with the help of the United Nations and others, are now taking steps to establish a regional tsunami early warning system. | UN | تعكف بلدان منطقة المحيط الهندي، بمساعدة من الأمم المتحدة وجهات أخرى، الآن على اتخاذ خطوات لإقامة نظام إقليمي للإنذار المبكر بأمواج تسونامي. |
Whether in the area of early tsunami warning, aviation safety, climate change or marine life research, the four monitoring technologies provide clear benefits. | UN | وللتكنولوجيات الأربع للرصد فوائد واضحة سواء كان ذلك في مجال الإنذار المبكر بأمواج تسونامي أو سلامة الطيران أو تغير المناخ أو أبحاث الحياة البحرية. |
These projects exemplify current efforts to study the marine environment from a wider perspective and their benefits include better monitoring and forecasting of climate change and variability, as well as the establishment and operation of tsunami warning systems. | UN | وتضرب هذه المشاريع أمثلة على الجهود المبذولة حاليا لدراسة البيئة البحرية من منظور أوسع نطاقا، وتشمل فوائدها رصد المناخ والتنبؤ بتغيره وتقلبه، وكذلك إنشاء وتشغيل نظم للإنذار بأمواج تسونامي. |
Nearly five years after the Indian Ocean tsunami, most funding for tsunami early warning is now being phased out. | UN | وبعد نحو خمس سنوات من أمواج تسونامي التي ضربت المحيط الهندي، يجري الآن الإلغاء التدريحي لمعظم التمويل الخاص بالإنذار المبكر بأمواج تسونامي. |
Its purpose is to recommend and coordinate programmes most beneficial to countries belonging to the IOC, whose coastal areas are threatened by tsunamis. | UN | وغرضه هو التوصية بأنجع البرامج وتنسيقها للبلدان التابعة للجنة الأوقيانوغرافية، وتكون مناطقها الساحلية مهددة بأمواج تسونامي. |
Strengthening regional cooperation and coordination of early warning system arrangements for tsunamis through the Multi-Donor Voluntary Trust Fund on tsunami Early Warning Arrangements in the Indian Ocean and Southeast Asia | UN | تعزيز التعاون والتنسيق على الصعيد الإقليمي فيما يتعلق بترتيبات نظم الإنذار بأمواج تسونامي من خلال صندوق التبرعات الاستئماني متعدد المانحين الخاص بترتيبات الإنذار المبكر بأمواج تسونامي في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا |
Contributions amounting to $3,510,445 came from developing countries through the United Nations Fund for South-South Cooperation to support the tsunami-affected countries. | UN | وبلغت مساهمات الدول النامية 445 510 3 دولارا عن طريق صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب لدعم البلدان المتضررة بأمواج تسونامي. |