The Eritrean Demining Authority was in charge of mine clearance, facilitating the return of internally displaced persons, ensuring the safe use of land and conducting other development activities. | UN | وأشار إلى أن هيئة إزالة الألغام في إريتريا مسؤولة عن تطهير الألغام وتيسير عودة الأشخاص المشردين داخلياً وضمان الاستخدام الآمن للأراضي والقيام بأنشطة إنمائية أخرى. |
Over 1,000 self help groups have been successfully organized to undertake development activities. | UN | ونظم ما يربو على 000 1 من مجموعات العون الذاتي بنجاح، للاضطلاع بأنشطة إنمائية. |
This possibility leads us to believe that it would also be feasible to exchange foreign debt for alternative development activities. | UN | وهذه اﻹمكانية تحملنا على الاعتقاد بأنه من المجدي أيضا مبادلة الدين الخارجي بأنشطة إنمائية بديلة. |
The programme was complemented with various decentralized rural development activities. | UN | وأكملت البرنامج بأنشطة إنمائية ريفية لا مركزية مختلفة. |
Implementing this initiative in Swaziland was not possible due to other developmental activities taking place at that time. | UN | وقد تعذَّر تنفيذ هذه المبادرة في سوازيلند نظراً لاضطلاعها بأنشطة إنمائية أخرى في ذلك الوقت. |
At the operational level, the use of UNDP resources as seed money and the formulation and implementation of UNDP programmes have served to establish frameworks for coordinated development interventions by multiple donors and national agencies. | UN | وعلى صعيد التنفيذ، كان استخدام موارد البرنامج اﻹنمائي كنواة أولية وصياغة وتنفيذ برامج البرنامج اﻹنمائي، وسيلة لوضع أطر لاضطلاع مانحين متعددين ووكالات وطنية متعددة بأنشطة إنمائية منسقة. |
Actual number of development agencies undertaking development activities in returnee impacted areas; | UN | والأنشطة ذات الصلة بالتنمية الطويلة الأجل. • العدد الفعلي للوكالات الإنمائية التي تضطلع بأنشطة إنمائية في المناطق |
Budgetary allocations for the region have steadily increased from Taka 1096.2 million in 2003-2004 to Taka 2577.3 million in 2007-2008 for development activities in sectors of health, education, culture, sports, water and sanitation. | UN | وإن المبالغ المخصصة في الميزانية لهذه المنطقة للاضطلاع بأنشطة إنمائية في قطاعات الصحة والتعليم والثقافة والرياضة والمياه والمرافق الصحية قد ازدادت ازدياداً مطَّرِداً من 096.2 1 مليون تاكا في الفترة |
The aim of this programme is to undertake development activities effectively in order to bring the country out of the circle of humanitarian assistance. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى القيام بأنشطة إنمائية على نحو فعال لإخراج البلد من دوامة المساعدة الإنسانية. |
Two countries, Egypt and Morocco, reported that alternative development activities took place. | UN | وأفاد بلدان، هما مصر والمغرب، بأنهما يضطلعان بأنشطة إنمائية بديلة. |
Seventy-three per cent of responding countries reported that alternative development activities took place. | UN | وأفادت ثلاثة وسبعون من البلدان المجيبة بأنها اضطلعت بأنشطة إنمائية بديلة. |
Those agencies carried out development activities in the road, water and health sectors in returnee districts. | UN | واضطلعت هذه الوكالات بأنشطة إنمائية في قطاعات الطرق والمياه والصحة في مناطق العائدين. |
Indeed, for many such countries a stable and supportive environment for pursuing development activities will remain an important prerequisite. | UN | والواقع أن توفير بيئة مستقرة وداعمة يظل، بالنسبة للعديد من هذه البلدان، شرطا مسبقا هاما للاضطلاع بأنشطة إنمائية. |
While resources made available to the World Food Programme (WFP) have almost doubled over the past few years, in 1993, some two thirds of resources were for relief assistance rather than development activities. | UN | ورغم أن الموارد التي أتيحت لبرنامج اﻷغذية العالمي قد تضاعفت تقريبا خلال بضع السنوات الماضية، فإن نحو ثلثي هذه الموارد كان في عام ١٩٩٣ ﻷغراض المساعدة الغوثية لا ﻷغراض القيام بأنشطة إنمائية. |
In peace-keeping operations, all elements of the United Nations system at all levels undertaking development activities as part of the mission must come under the command and direction of the Special Representative in command of that mission. | UN | ● وفي عمليات حفظ السلم، لا بد لجميع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة المضطلعة بأنشطة إنمائية كجزء من البعثة أن تخضع، بجميع مستوياتها، لقيادة الممثل الخاص القائم بقيادة البعثة، ولتوجيهه. |
Even though UNCDF is working in early post-conflict situations, and responded to the questionnaire, it does not classify its assistance as humanitarian, but rather as contributions and expenditures for development activities in its two practice areas, namely local development and inclusive finance. | UN | ورغم أن الصندوق يعمل في حالات ما بعد الصراع المبكرة، وأجاب عن الاستبيان، فإنه لا يصنف ما يقدمه من مساعدات كعمل إنساني بل يعتبرها مساهمات ونفقات تتعلق بأنشطة إنمائية في مجالي نشاطه وهما التنمية المحلية والتمويل الشامل. |
In 2006, 103 country offices undertook development activities involving the private sector, including over 120 public-private partnership projects in the areas of poverty reduction, environment and energy. | UN | ففي عام 2006، اضطلعت 103 مكاتب قطرية بأنشطة إنمائية يشارك فيها القطاع الخاص من بينها ما يزيد عن 120 مشروع شراكة بين القطاعين العام والخاص في مجالات الحد من الفقر والبيئة والطاقة. |
The project, conceived by the Department for Disarmament Affairs and administered by UNDP, encourages the voluntary surrender of weapons by offering labour-intensive, income-generating community development activities in exchange for weapons. | UN | ويشجع هذا المشروع، الذي وضعته إدارة شؤون نزع السلاح ويتولى إدارته برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على التسليم الطوعي لﻷسلحة، عن طريق مبادلة اﻷسلحة بأنشطة إنمائية مجتمعية مدرة للربح وذات عمالة كثيفة. |
Telecommuting and scheduled break for external development activities constitute only 1.6 per cent and 0.4 per cent, respectively, of overall usage. | UN | أما العمل خارج المكتب والعطلات المقررة للاضطلاع بأنشطة إنمائية خارجية فتمثل نسبة 1.6 في المائة و 0.4 في المائة على التوالي من الاستخدام العام. |
Seventeen insurgent groups had laid down their arms and were participating in development activities in their respective regions in co-operation with the Government. | UN | وثمة جماعات مسلحة، يبلغ عددها 17، قد تخلّت عن القتال، وهي تشارك الآن بالفعل في القيام بأنشطة إنمائية بمناطق كل منها، في إطار التعاون مع الحكومة. |
Furthermore, the Department of Economic and Social Affairs has provided input for the economic and social advancement of Mongolia, primarily through undertaking operational developmental activities and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has been engaged in assisting Mongolia in building its technical and human capacity for disaster management. | UN | وعلاوة على ذلك، أسهمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في التقدم الاقتصادي والاجتماعي لمنغوليا، لا سيما من خلال الاضطلاع بأنشطة إنمائية تنفيذية، كما يشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مساعدة منغوليا على بناء قدراتها التقنية والبشرية في مجال إدارة الكوارث. |
At the operational level, the use of UNDP resources as seed money and the formulation and implementation of UNDP programmes have served to establish frameworks for coordinated development interventions by multiple donors and national agencies. | UN | وعلى صعيد التنفيذ، كان استخدام موارد البرنامج اﻹنمائي كنواة أولية وصياغة وتنفيذ برامج البرنامج اﻹنمائي، وسيلة لوضع أطر لاضطلاع مانحين متعددين ووكالات وطنية متعددة بأنشطة إنمائية منسقة. |