ويكيبيديا

    "بأنشطة الحماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection activities
        
    Bureaucratic impediments adversely affected aid agencies' ability to undertake protection activities. UN ولقد تأثرت قدرة وكالات المعونة على الاضطلاع بأنشطة الحماية سلباً بسبب المعوِّقات البيروقراطية.
    Improved access for UNAMID, United Nations system agencies and international non-governmental organizations to undertake protection activities and the delivery of humanitarian assistance UN تحسن فرص وصول العملية المختلطة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية للاضطلاع بأنشطة الحماية وتقديم المساعدة الإنسانية
    The 15 posts are to perform humanitarian assistance tasks in Darfur related to protection activities and the voluntary return of refugees and internally displaced persons. UN وستضطلع هذه الوظائف الخمس عشرة بمهام المساعدة الإنسانية في دارفور المتعلقة بأنشطة الحماية والعودة الطوعية للاجئين والنازحين.
    The ongoing delivery of assistance also generated goodwill on the part of the authorities, which was an important asset for the organization in carrying out protection activities on behalf of the returning internally displaced persons. UN وولَد أيضا تقديم المساعدة المتواصل حسن النية لدى السلطات وكان ذلك بمثابة دعامة قوية اعتمدت عليها المنظمة في الاضطلاع بأنشطة الحماية لصالح المشردين داخليا العائدين.
    57. Delegations commended UNHCR's work in the region, notably its creative and practical approach to protection activities and durable solutions, as well as its assistance to governments with regard to stateless persons. UN 57- وأشادت الوفود بعمل المفوضية في الإقليم، ولا سيما نهجها المبتكر والعملي المتصل بأنشطة الحماية وإيجاد الحلول الدائمة، فضلاً عن مساعدتها للحكومات فيما يتعلق بحالات عديمي الجنسية.
    41. Contracting companies admitted to working directly for the United States Department of State in conducting protection activities in conflict or post-conflict zones. UN 41 - واعترفت الشركات المتعاقدة بأنها تعمل مباشرة مع وزارة الخارجية بالولايات المتحدة للقيام بأنشطة الحماية في مناطق النزاع أو ما بعد النزاع.
    However, major gaps remain with regard to protection activities: the ICRC currently undertakes no activities on behalf of the internally displaced in Burundi and OHCHR has only four human rights monitors for the whole country. UN غير أن ثغرات رئيسية لا تزال قائمة فيما يتعلق بأنشطة الحماية: فلا تضطلع لجنة الصليب الأحمر الدولية حاليا بأية أنشطة لصالح المشردين داخليا في بوروندي، ولا يوجد لدى المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلا أربعة مراقبين لحقوق الإنسان في البلد ككل.
    11. UNHCR's protection activities are conducted in close cooperation with States who have the primary responsibility for ensuring the respect of the fundamental rights of everyone within their territory and subject to their jurisdiction. UN 11 - ويتم الاضطلاع بأنشطة الحماية من جانب المفوضية بالتعاون الوثيق مع الدول التي تتحمل المسؤولية الأولى عن ضمان احترام الحقوق الأساسية لجميع الأشخاص الموجودين في أراضيها والخاضعين لولايتها.
    11. UNHCR's protection activities are conducted in close cooperation with States who have the primary responsibility for ensuring the respect of the fundamental rights of everyone within their territory and subject to their jurisdiction. UN 11- ويتم الاضطلاع بأنشطة الحماية من جانب المفوضية بالتعاون الوثيق مع الدول التي تتحمل المسؤولية الأولى عن ضمان احترام الحقوق الأساسية لجميع الأشخاص الموجودين في أراضيها والخاضعين لولايتها.
    The Security Council mission was informed of the protection activities carried out by MONUC, which have been put in place since the start of the year, including the establishment of quick reaction teams, and an extensive early warning local network throughout the area of responsibility, which had reduced the reaction time of MONUC in the zone where this innovation was being tested to less than 10 minutes. UN وأُبِلغت بعثة مجلس الأمن بأنشطة الحماية التي تقوم بها البعثة، وقد طُبقت منذ بداية العام، بما في ذلك إنشاء أفرقة للرد السريع، وشبكة محلية واسعة النطاق للإنذار المبكر في كل أنحاء منطقة مسؤوليتها، مما خفض زمن استجابة البعثة في المنطقة التي كان يجرى فيها اختبار ذلك الابتكار إلى أقل من عشر دقائق.
    Consideration must be given to preserving the dignity of the population and the need to conduct protection activities in a way that enables a return to " ordinary life " as soon as possible. UN وينبغي التفكير في المحافظة على كرامة السكان وفي الحاجة إلى القيام بأنشطة الحماية بطريق تسمح بالعودة إلى " الحياة العادية " في أسرع وقت ممكن.
    9. While there are no ongoing discussions on action plans with armed groups, dialogue held at the community level in order to carry out protection activities has proven partially successful. UN 9 - وفي حين لا تجري مناقشات مع جماعات المعارضة المسلحة بشأن خطط العمل، فإن الحوار الدائر على المستوى المجتمعي من أجل القيام بأنشطة الحماية قد حقق نجاحا جزئيا.
    The United Nations High Commissioner for Refugees stated that, in relation to international protection activities the death penalty can be of particular relevance in the conduct of refugee status determination, because the imposition of the death penalty may amount to persecution and lead to the granting of refugee status under certain circumstances. UN 59- وذكرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أنه، فيما يتعلق بأنشطة الحماية الدولية، يمكن لعقوبة الإعدام أن تكون ذات أهمية خاصة في تحديد مركز اللاجئ، وذلك لأن فرض عقوبة الإعدام يمكن أن يبلغ حدّ الاضطهاد وأن يؤدّي إلى منح مركز اللاجئ في ظروف معينة.
    He said that the horrific attacks in late July and early August in North Kivu had underscored the importance of civilian protection, and as a result a major internal review of programmes had been undertaken related to MONUSCO protection activities. UN وقال إن الهجمات الشنيعة التي وقعت في أواخر تموز/يوليه وأوائل آب/أغسطس في شمال كيفو تبرز أهمية حماية المدنيين، ونتيجة لذلك تم الاضطلاع بعملية استعراض داخلية شاملة للبرامج فيما يتصل بأنشطة الحماية التي تقوم بها البعثة.
    Moreover, UNHCR is assisting DPKO to compile " best practices " regarding joint protection activities, as in the Democratic Republic of the Congo, where the United Nations Mission (MONUC) has published a booklet advising troops how to handle certain protection situations. UN وعلاوة على ذلك، تعمل المفوضية على مساعدة إدارة عمليات حفظ السلام من أجل تجميع " أفضل الممارسات " فيما يتعلق بأنشطة الحماية المشتركة، كما هو الحال في جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث نشرت بعثة الأمم المتحدة في هذا البلد (MONUC) كتيِّباً يقدم إرشادات للجنود حول كيفية التعامل مع بعض الحالات المتصلة بالحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد