ويكيبيديا

    "بأنشطة السمسرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • brokering activities
        
    • brokerage activities
        
    Some States prohibit brokering activities of their nationals within their territory. UN وتحظر بعض الدول على مواطنيها القيام بأنشطة السمسرة داخل أراضيها.
    Some States prohibit brokering activities of their nationals within their territory. UN وتحظر بعض الدول على مواطنيها القيام بأنشطة السمسرة داخل أراضيها.
    Of course each State is free to decide independently how many organizations should be allowed to carry out brokering activities. UN ولكل دولة بطبيعة الحال الحرية في أن تقرر لنفسها عدد المنظمات التي يسمح لها بالقيام بأنشطة السمسرة.
    Some national laws and regulations make those who carry out such illicit brokering activities subject to more severe penalties. UN وتُخضع بعض القوانين والنظم الوطنية من يقومون بأنشطة السمسرة غير المشروعة هذه لعقوبات أكثر شدة.
    banks carrying out brokerage activity and other entities not being banks engaged in brokerage activities, UN :: المصارف التي تقوم بأنشطة السمسرة والكيانات الأخرى التي ليست مصارف وتقوم بأنشطة السمسرة،
    This also implies introduction of a licensing regime for brokering activities and establishment of a brokers' register. UN ويعني ذلك أيضا الشروع في العمل بنظام الترخيص بأنشطة السمسرة ووضع سجل خاص بالسماسرة.
    Under the planned regulations revisions, Government authorization will be required not only for the brokering activities carried out within the territory of the Republic of Korea but also for those arranged by its nationals in other States. UN وبموجب التنقيحات المزمع إجراؤها للأنظمة، سيُشترط الحصول على إذن من الحكومة لا للقيام بأنشطة السمسرة داخل أراضي جمهورية كوريا فحسب بل أيضا للاضطلاع بتلك التي يقوم بها مواطنوها في دول أخرى.
    Some national systems may impose a general registration requirement on brokers as a precondition to receiving a license or authorization to engage in specific brokering activities, thus establishing a level of screening that precedes, and is additional to, the licensing or authorization process. UN وتفرض بعض النظم الوطنية اشتراط التسجيل العام بالنسبة للسماسرة كشرط مسبق للحصول على رخصة أو إذن للاشتغال بأنشطة السمسرة المحددة، مما يقيم مستوى من الفرز يسبق عملية الترخيص أو الإذن ويكون إضافيا عليها.
    Some national systems require that brokers who go out of business forward their records pertaining to their brokering activities to the Government in accordance with its national legislation. UN وتشترط بعض النظم الوطنية أن يقدم السماسرة الذين توقفوا عن ممارسة أعمالهم التجارية السجلات ذات الصلة بأنشطة السمسرة التي اضطلعوا بها إلى الحكومة وفقا لتشريعاتها الوطنية.
    This would also imply the introduction of a licensing regime for brokering activities and the establishment of a register of companies and persons performing brokering activities in arms and dual-use goods and technologies. UN ويتضمن هذا أيضا تقرير نظام للترخيص بأنشطة السمسرة وإنشاء سجل للشركات والأشخاص المضطلعين بأنشطـــة السمسرة فـي الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج.
    The Conference also considered key questions, such as the licensing of small arms brokering activities, registration, end-use and documentation, extraterritorial jurisdiction, criminalization, sanctions and enforcement. UN وبحث المؤتمر أيضاً مسائل رئيسية مثل الترخيص بأنشطة السمسرة في الأسلحة الصغيرة والتسجيل والاستخدام النهائي والتوثيق والولاية القضائية خارج الإقليم والتجريم والعقوبات والإنفاذ.
    Arms brokering activities, registration of brokers and licensing and authorization of brokered transactions, identification of brokers and disclosure of their names in transactions are all regulated. UN وهناك لوائح تنظم أنشطة السمسرة في الأسلحة وتسجيل السماسرة ومنح التراخيص والأذون الخاصة بأنشطة السمسرة وتحديد هوية السماسرة وذكر أسمائهم في المعاملات.
    4. Discussion on the second day of the Regional Seminar centred on the issue of export controls, including the regulations of brokering activities. UN 4- وركزت مناقشات الحلقة الدراسية الإقليمية في اليوم الثاني على مسألة مراقبة التصدير، بما في ذلك الأنظمة المتعلقة بأنشطة السمسرة.
    ** The present report contains the results of the broad-based consultations on illicit brokering activities held on 15 July 2004. UN ** يتضمن هذا التقرير نتائج المشاورات الواسعة النطاق المعنية بأنشطة السمسرة غير المشروعــــة المعقـــــودة فــــي 15 تموز/ يوليه 2004.
    With the objective of preventing the transfer of prohibited items to the Democratic People's Republic of Korea by brokering services, the Korean Government plans to revise the Foreign Trade Act to strengthen the authorization requirements for brokering activities. UN وبهدف منع نقل الأصناف المحظورة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن طريق خدمات السمسرة، تعتزم الحكومة الكورية إعادة النظر في قانون التجارة الخارجية بغية تعزيز شروط الاستحصال على إذن للقيام بأنشطة السمسرة.
    In October 2007, the OSCE Forum for Security Cooperation adopted decision 11/07, requesting participating States to exchange information, on a one-off basis by 25 January 2008, on their present regulations concerning brokering activities with regard to small arms and light weapons. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، اعتمد منتدى التعاون الأمني التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المقرر 11/7 الذي طلب فيه من الدول المشاركة تبادل المعلومات لمرة واحدة، حتى 25 كانون الثاني/يناير 2008 وذلك بشأن لوائحها التنظيمية الحالية المتعلقة بأنشطة السمسرة المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    1.5 Pursuant to paragraph 1 (a) of resolution 1373 (2001), Member States should require financial institutions, lawyers, real estate brokers, accountants, notaries and other professional intermediaries engaged in brokering activities to report suspicious transactions to the relevant authorities. UN 1-5 وعملا بالفقرة 1 (أ) من القرار 1373 (2001)، ينبغي للدول الأعضاء أن تطالب المؤسسات المالية والمحامين وسماسرة العقارات والمحاسبين والموثقين وغيرهم من الوسطاء المهنيين الذين يقومون بأنشطة السمسرة بإبلاغ السلطات المعنية عن المعاملات المشبوهة.
    Under Government Decree 16/2004 a licence is required for arms brokering activities to avoid circumvention of UN, EU or OSCE embargoes or sanctions on arms exports, as well as of the Criteria set out in the European Union's Code of Conduct on Arms Exports. UN - يشترط بموجب المرسوم الحكومي 16/2004 الحصول على ترخيص للقيام بأنشطة السمسرة في الأسلحة، تفاديا للالتفاف حول نظم الحظر أو الجزاءات المفروضة على صادرات الأسلحة من قبل الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالإضافة إلى المعايير المحددة في مدونة سلوك الاتحاد الأوروبي بشأن صادرات الأسلحة.
    In this regard the CTC would appreciate providing with Cypriot legal provisions, which oblige professionals (such as for example lawyers, accountants and notaries, when engages in brokering activities) to identify their clients and report suspicious transactions related to terrorism to the MOKAS or other relevant authorities. UN وبهذا الصدد تود لجنة مكافحة الإرهاب الاطلاع على النصوص القانونية القبرصية التي تفرض على المهنيين (مثل المحامين والمحاسبين وكتبة العدل على سبيل المثال عند اضطلاعهم بأنشطة السمسرة) إبلاغ وحدة الاستخبارات المالية أو غيرها من السلطات المعنية بهوية زبائنهم والإبلاغ عن المعاملات المشبوهة ذات الصلة بالإرهاب.
    The draft law on regulations for the granting of authorization (or licences) to engage in brokerage activities has been submitted to Parliament and should be debated in the second half of 2002. UN وتم تقديم مشــروع القــانون المتعــلق بالقواعد التي تمنح بموجبها الأذونات (أو التراخيص) للاشتغال بأنشطة السمسرة إلى البرلمان وينبغي مناقشته خلال النصف الثاني من عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد