ويكيبيديا

    "بأنشطة الصيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fishing activities
        
    • hunting
        
    • of fishing
        
    It had also prohibited in its waters foreign fishing activities, including those operated as joint ventures with local fishing interests. UN وهي كذلك لا تسمح في مياهها بأنشطة الصيد اﻷجنبية، بما فيها المشاريع المشتركة مع جهات صيد اﻷسماك المحلية.
    It recognized that the transfer of ships was also a problem in relation to illegal fishing activities. UN وأقرت بأن نقل السفن يعد أيضاً مشكلة فيما يتعلق بأنشطة الصيد غير المشروع.
    Again, the statistics available and the reports of such fishing activities do not distinguish between exclusive economic zones and high seas. UN وهنا أيضا لا تميز الاحصاءات المتاحة والتقارير المتعلقة بأنشطة الصيد هذه بين المناطق الاقتصادية الخالصة وأعالي البحار.
    Those engaged in IUU fishing activities are able to exploit differences or deficiencies among the monitoring, control and surveillance measures adopted by States and RFMO/As in order to escape detection or to avoid compliance. UN وبوسع من يقومون بأنشطة الصيد هذه استغلال الاختلافات بين تدابير الرصد والمراقبة والإشراف الإقليمية لتجنب الاكتشاف وتجنب الامتثال.
    EC member States indicated they had implemented port measures in respect of fishing activities carried out under the purview of some RFMOs, but they were considering the possibility of adopting such measures on a general basis. UN وأشارت الدول الأعضاء في المفوضية الأوروبية إلى أنها نفذت تدابير بالميناء تتعلق بأنشطة الصيد التي جرت بالفعل تحت إشراف بعض المنظمات الإقليمية، لكنها كانت تنظر في إمكانية اعتماد هذه التدابير على أساس عام.
    In paragraph 46 of that resolution, the Assembly requested the Secretary-General to include in his report a section outlining current risks to the marine biodiversity of vulnerable marine ecosystems related to fishing activities. UN وفي الفقرة 46 من ذلك القرار، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يضمّن تقريره القادم فرعا يجمل المخاطر التي تحدق حاليا بالتنوع البيولوجي البحري في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة المتصلة بأنشطة الصيد.
    The Regional Fisheries Management Organizations can adopt and implement measures in relation to fishing activities beyond national jurisdiction. UN وبإمكان المنظمات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك أن تعتمد وتنفذ الإجراءات المتعلقة بأنشطة الصيد خارج حدود الولاية الوطنية.
    We also look forward to the observations of the Secretary-General in his report on fisheries, which will include a section on the risks to biodiversity of the vulnerable marine ecosystems that are related to fishing activities. UN ونحن نتطلع أيضا إلى ملاحظات الأمين العام في تقريره عن المصائد، الذي سوف يتضمن جزءا عن المخاطر التي تتعرض لها النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة ذات الصلة بأنشطة الصيد.
    In addition, foreign fishing vessels were permitted to engage in fishing activities in zones under national jurisdiction only after obtaining a licence from the Qatar authorities. UN وفضلا عن ذلك، لا يؤذن لسفن الصيد اﻷجنبية الاضطلاع بأنشطة الصيد في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية إلا بعد الحصول على ترخيص من السلطات القطرية.
    The parties to the Convention are allowed to take action individually or collectively to prevent unauthorized fishing activities by others, and to prevent trafficking in illegally harvested anadromous fish. UN ويسمح ﻷطراف الاتفاقية باتخاذ إجراءات فردية أو جماعية لمنع اﻷطراف اﻷخرى من القيام بأنشطة الصيد غير المأذون بها، ولمنع الاتجار غير المشروع باﻷسماك البحرية النهرية السرء المجتناة.
    135. States also reported on action taken in regard to information on deep-sea fishing activities. UN 135 - وأبلغت الدول أيضا عن الإجراءات المتخذة بشأن المعلومات المتعلقة بأنشطة الصيد في أعماق البحار.
    The Monitoring Group has no audited figures for the number of permits issued, but maritime experts with knowledge of foreign fishing activities in Somali waters conservatively estimate that in any one season over 500 fishing vessels may be encountered in the Somali exclusive economic zone. UN وليست لدى فريق الرصد أيـة أرقام مدققة عن عدد الرخص التي أُصدرت، لكن بعض الخبراء البحريين المـُـلمـِّــين بأنشطة الصيد التي تقوم بها شركات أجنبية في المياه الصومالية يقدرون بحذر أنه في كل موسم قد توجد في المنطقة الاقتصادية الخالصة للصومال 500 سفينة صيد.
    77. The enforcement of instruments beyond areas of national jurisdiction, in particular those relating to fishing activities in the high seas, raises specific cooperation issues. UN 77 - ويثير إنفاذ الصكوك خارج المناطق الواقعة في حدود الولاية الوطنية، ولا سيما تلك المتعلقة بأنشطة الصيد في أعالي البحار، قضايا معينة في مجال التعاون.
    States emphasize that cooperation within RFMOs not only facilitates conservation and management of fishery resources, but also allows them to exchange relevant fisheries data, as well as information on illegal, unreported and unregulated fishing activities. UN وتؤكد الدول أن التعاون ضمن هذه المنظمات لا يساعد فقط في حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك، وإنما يتيح لها أيضا تبادل البيانات ذات الصلة بالمصائد وكذا المعلومات المتعلقة بأنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    The collection and collation of information concerning past and present deep-water fishing activities had thus been undertaken, including an inventory of deep-water stocks and assessments of the effects of fishing on deep-water fish populations and their ecosystems. UN ولذلك، تم جمع ومقارنة المعلومات المتعلقة بأنشطة الصيد في المياه العميقة، سواء الأنشطة السابقة أو الحالية، بطرق منها إجراء حصر للأرصدة السمكية في المياه العميقة وتقييم تأثيرات الصيد على تجمعات الأسماك في المياه العميقة ونظمها الإيكولوجية.
    104. Cuba reported that its fishing resources policy was based on a preventative approach and mainly focused on preservation of marine ecosystems, in particular areas vulnerable to damage from fishing activities. UN 104 - وأفادت كوبا بأن سياستها بشأن موارد صيد الأسماك تقوم على نهج وقائي، وتتركز أساسا على حفظ النظم الأيكولوجية البحرية، لا سيما في المناطق المعرضة للضرر من جراء القيام بأنشطة الصيد.
    The Agreement recognizes that States have the sovereign right to decide which foreign vessels may enter their ports, in particular as regards vessels that undertake or support IUU fishing activities, building on existing measures taken in some regional fisheries management organizations. UN ويسلِّم الاتفاق بأن الدول لديها الحق السيادي في أن تقرر ماهية السفن الأجنبية التي تدخل موانئها، لا سيما بخصوص السفن التي تقوم بأنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وتدعمه، بناء على تدابير قائمة متخذة في بعض المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Libya supports all efforts to preserve the wealth of the oceans as the common heritage of humanity, including the commitment to the guiding principles of the Food and Agriculture Organization of the United Nations with regard to the management of fisheries on the high seas, in order to strengthen the monitoring and assessment of the effects of fishing activities. UN وتؤيد ليبيا كل الجهود الرامية للحفاظ على ثروات المحيطات باعتبارها تراثًا مشتركًا للإنسانية جمعاء، بما في ذلك الالتزام بالمبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار، والتي تستهدف تعزيز تقييم الأثر قبل الحصول على تفويض للقيام بأنشطة الصيد.
    Monitoring activities have been established to distinguish between changes associated with fishing activities as opposed to changes associated with environmental variability. UN وبدأت أنشطة رصد للتمييز بين التغييرات المرتبطة بأنشطة الصيد في مقابل التغييرات المرتبطة بالتغير البيئي().
    Australia has also completed preliminary impact assessments, and is completing fuller impact assessments, in relation to bottom fishing activities by Australian flagged vessels in the South Pacific Regional Fisheries Management Organization (SPRFMO) area and the South Indian Ocean Fisheries Agreement area. UN وأنجزت أستراليا أيضاً تقييمات أولية للأثر، وتعكف على إنجاز تقييمات للأثر أكثر اكتمالاً، فيما يتعلق بأنشطة الصيد في قاع البحار بواسطة السفن التي ترفع العلم الأسترالي في منطقة المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ ومنطقة اتفاق مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهندي.
    In 1992 the Swedish Parliament adopted legislative measures affecting traditional Saami hunting and fishing rights. UN وفي عام ٢٩٩١، اعتمد البرلمان السويدي تدابير تشريعية تمس الحقوق التقليدية لجماعات السامي فيما يتصل بأنشطة الصيد وصيد اﻷسماك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد