ويكيبيديا

    "بأنشطة رئيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • major activities
        
    Also, in recent times, the non-governmental sector has undertaken major activities in implementing awareness campaigns and establishing cooperation between domestic and international non-governmental organizations. UN كذلك يضطلع القطاع غير الحكومي في الآونة الأخيرة بأنشطة رئيسية في تنفيذ حملات التوعية وإقامة التعــاون بيـــن المنظمـــات غيـــر الحكوميــة المحلية والدولية.
    UNCTAD is not undertaking major activities in areas where other organizations have a comparative advantage. UN ولا يضطلع اﻷونكتاد بأنشطة رئيسية في المجالات التي يكون فيها لمنظمات أخرى ميزة نسبية.
    UNRWA, in close cooperation with the Palestinian Authority, is preparing for major activities in the fields of education and infrastructure development, to be implemented upon completion of disengagement and once supplementary funding to that end is secured. UN وتتأهب الأونروا، بتعاون وثيق مع السلطة الفلسطينية، للقيام بأنشطة رئيسية في مجالي التعليم وتطوير الهياكل الأساسية، كي يجري تنفيذها عند استكمال فك الارتباط وبعد ضمان التمويل التكميلي لذلك الغرض.
    By that date, it should be possible to undertake other major activities to promote further international cooperation to resolve post-Chernobyl problems. UN وحتى يحين ذلك الوقت سيكــون مــن الممكن القيام بأنشطة رئيسية أخرى لزيادة تعزيــز التعاون الدولي لحل المشاكــل المتصلـــة بكارثـة تشيرنوبيل.
    Since 1998 and up to the end of 2002, major activities have been undertaken and significant outputs achieved within the framework of the global projects and in relation to the implementation of the Action Plan. UN ومنذ عام 1998 وحتى نهاية عام 2002، اضطلع بأنشطة رئيسية وأُحرزت نتائج ملحوظة داخل إطار المشاريع العالمية وفي ارتباط بتنفيذ خطة العمل.
    85. UNESCO has no major activities in the field of public administration and development. UN ٨٥ - لا تضطلع اليونسكو بأنشطة رئيسية في ميدان اﻹدارة العامة والتنمية.
    UNRWA, in close cooperation with the Palestinian Authority, is preparing for major activities in the fields of education and infrastructure development, to be implemented upon completion of disengagement and once supplementary funding to that end is secured. UN وتتأهب الأونروا، بتعاون وثيق مع السلطة الفلسطينية، للقيام بأنشطة رئيسية في مجالي التعليم وتطوير الهياكل الأساسية، كي يجري تنفيذها عند استكمال فك الارتباط وبعد ضمان التمويل التكميلي لذلك الغرض.
    UNRWA, in close cooperation with the Palestinian Authority, is preparing for major activities in the fields of education and infrastructure development, to be implemented upon completion of disengagement and once supplementary funding to that end is secured. UN وتتأهب الأونروا، بتعاون وثيق مع السلطة الفلسطينية، للقيام بأنشطة رئيسية في مجالي التعليم وتطوير الهياكل الأساسية، كي يجري تنفيذها عند استكمال فك الارتباط وبعد ضمان التمويل التكميلي لذلك الغرض.
    The United Nations had undertaken major activities on the issue, including the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues, one of whose members was a Quiche Maya from Guatemala. UN كما اضطلعت الأمم المتحدة بأنشطة رئيسية بشأن هذه المسألة، من بينها إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وأحد أعضائه كويشي مايا من غواتيمالا.
    In 1996 PAPP also launched major activities to enhance governance at the local, municipal and central level of the Palestinian Authority. UN ٦ - وفي عام ١٩٩٦، بدأ برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني الاضطلاع أيضا بأنشطة رئيسية لتعزيز الحكم على الصعيد المحلي والبلدي والمركزي للسلطة الفلسطينية.
    11. Nevertheless, there are still several reasons for optimism, including the fact that, since UNCED, a number of countries have begun to implement policies and programmes related to major activities specified in chapter 18. UN ١١ - ومع ذلك، ما زالت هناك أسباب عديدة تدعو للتفاؤل، منها أنه منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بــدأ عـدد من البلـدان في تنفيذ سياسات وبرامج تتصل بأنشطة رئيسية محددة في الفصل ١٨.
    Especially since 1998, UNDCP has undertaken major activities in this area, with about three quarters of its demand reduction projects having a significant prevention component. UN 44- وقد اضطلع اليوندسيب منذ عام 1998 على وجه الخصوص بأنشطة رئيسية في هذا المجال حيث احتوت ثلاثة أرباع مشاريعه المتعلقة بخفض الطلب على المخدرات تقريبا على مكون مهم خاص بالوقاية.
    UNDP also launched major activities aimed at enhancing capacity in governance at local, municipal and central levels of the Palestinian Authority, taking full advantage of the considerable local expertise available in the area. UN واضطلع البرنامج اﻹنمائي أيضا بأنشطة رئيسية تهدف إلى تعزيز القدرات في مجال اﻹدارة العليا على المستوى المحلي ومستوى البلديات والمستوى المركزي في السلطة الفلسطينية، مع الاستفادة الكاملة من الخبرة المحلية الكبيرة المتوفرة في المنطقة.
    434. With regard to the Arab States, major activities have been carried out in operationalizing sustainable human development programmes in Algeria, Egypt, Lebanon, Morocco and Tunisia. UN ٤٣٤ - وفيما يتعلق بالدول العربية، تم الاضطلاع بأنشطة رئيسية في تنفيذ برامج التنمية البشرية المستدامة في تونس والجزائر ولبنان ومصر والمغرب.
    59. As part of their efforts to support acceleration of the continent's integration agenda, AUC and ECA undertook major activities in the year under review. UN 59 - اضطلعت مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا كجزء من الجهود التي تُبذلانها لدعم الإسراع بتنفيذ برنامج تحقيق التكامل في القارة، بأنشطة رئيسية في السنة قيد الاستعراض.
    43. As part of their efforts to accelerate the continent's integration agenda, AUC and ECA undertook major activities in the year under review. UN 43- اضطلعت مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأنشطة رئيسية أثناء السنة قيد الاستعراض في إطار جهودهما لدعم التعجيل بتنفيذ برنامج التكامل في القارة.
    UNRWA, in close co-operation with the Palestinian Authority, is preparing for major activities in the fields of education and infrastructure development, to be implemented upon completion of disengagement and once supplementary funding to that effect is secured. UN وتتأهب الأونروا، بالتعاون الوثيق مع السلطة الفلسطينية، للقيام بأنشطة رئيسية في مجالي التعليم وتطوير البنية التحتية، كي يجري تنفيذها عند استكمال فض الاشتباك ومتى ما تم ضمان التمويل التكميلي لذلك الغرض.
    The Union contributed to the implementation of the Millennium Development Goals in Africa, with major activities undertaken during the period 2005 to 2008 as follows: UN ساهم الاتحاد في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، واضطلع بأنشطة رئيسية خلال الفترة 2005-2008 على النحو التالي:
    102. Even though Arab countries and regional organizations acting in the region have carried out major activities to combat desertification since the ratification of the Convention and subsequent treaties pertinent to sustainable development, above all, the Johannesburg Plan of Implementation, desertification still represents a major threat to human livelihood and to the conservation of natural resources in the Arab region. UN 102 - رغم أن البلدان العربية والمنظمات الإقليمية العاملة في المنطقة تضطلع بأنشطة رئيسية لمكافحة التصحر منذ التصديق على الاتفاقية وما تلاها من معاهدات تتصل بالتنمية المستدامة، وبخاصة خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، ما زال التصحر يمثل تهديدا كبيرا لسبل العيش وللحفاظ على الموارد الطبيعية في المنطقة العربية.
    (vi) Press releases, statements and conferences: issue press releases following major activities, and achievements and on the occasion of visits by high-level delegations; hold press conferences during visits to the former Yugoslavia, Geneva and New York; and arrange press interviews of the Prosecutor and Deputy Prosecutor and joint press conferences on the occasion of visits by high-level delegations; UN `6 ' النشرات والبيانات والمؤتمرات الصحفية: إصدار النشرات الصحفية في أعقاب القيام بأنشطة رئيسية أو تحقيق إنجازات أو بمناسبة زيارات وفود رفيعة المستوى؛ وعقد المؤتمرات الصحفية خلال الزيارات التي يضطلع بها في يوغوسلافيا السابقة وجنيف ونيويورك؛ وإجراء المقابلات الصحفية مع المدعي العام ونائب المدعي العام، وعقد المؤتمرات الصحفية المشتركة بمناسبة زيارات وفود رفيعة المستوى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد