ويكيبيديا

    "بأنشطة زراعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agricultural activities
        
    • farming activities
        
    Rural development is important for promoting diversification and innovation in rural areas beyond agricultural activities as such. UN وتعد التنمية الريفية هامة لتعزيز التنوع والابتكار في المناطق الريفية بالإضافة إلى الاضطلاع بأنشطة زراعية من هذا القبيل.
    In Malawi, the Office provided land and loans to initiate income-generating agricultural activities. UN وقدمت المفوضية في ملاوي الأرض والقروض للبدء بأنشطة زراعية مدرة للدخل.
    It was for the host countries to decide to what extent they wanted the refugees to become integrated, for example by allowing them to engage in agricultural activities. UN والبلدان المضيفة هي التي تحدد مدى اندماج اللاجئين، وذلك من خلال السماح لهم، على سبيل المثال، بالاضطلاع بأنشطة زراعية.
    In Malawi, the Office provided land and loans to initiate income-generating agricultural activities. UN وقدمت المفوضية في ملاوي الأرض والقروض للبدء بأنشطة زراعية مدرة للدخل.
    Limited farming activities are carried out on North Caicos and Middle Caicos and, to a lesser extent, on Providenciales and Grand Turk. UN ويضطلع بأنشطة زراعية محدودة في كايكوس الشمالية وكايكوس الوسطى، والى حد أقل، في بروفيدانشياليس وترك الكبرى.
    The project is exceptional because its training programmes are dedicated to rural population but are not related to agricultural activities. UN وهذا المشروع متميز لأن برامجه التدريبية مكرسة للسكان الريفيين لكنها غير متصلة بأنشطة زراعية.
    Please provide information on measures taken to ensure that women who engage in agricultural activities and who are resettled because their land is exploited for economic gain are provided with sustainable livelihood alternatives. UN ويُرجى تقديم معلومات عن توفير بدائل معيشية مستدامة للمرأة المشتغلة بأنشطة زراعية وأعيد توطينها بسبب استغلال أرضها لتحقيق مكاسب اقتصادية.
    21. The newly arrived returnees have begun to rebuild their destroyed houses and to carry out agricultural activities. UN 21 - وقد بدأ العائدون الجدد إعادة بناء منازلهم المدمرة والقيام بأنشطة زراعية.
    UNHCR, WFP and the Government have concluded that the settlement in which they are located is not suitable for major agricultural activities or food self-sufficiency. UN وخلصت المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي والحكومة إلى أن المستوطنة التي يقيمون فيها ليست ملائمة للقيام بأنشطة زراعية كبيرة أو لتحقيق الاكتفاء الذاتي الغذائي.
    Grants were distributed to non-governmental organizations for agricultural activities in the main drug-trafficking zone of Kyrgyzstan. UN ووزعت منح على منظمات غير حكومية ﻷجل القيام بأنشطة زراعية في المنطقة الرئيسية لتهريب المخدرات في قيرغيزستان .
    The Government promotes labour-intensive infrastructure development for organized youth groups undertaking agricultural activities in green belts around urban centres, to absorb unemployed young people. UN وتعزز الحكومة تطوير الهياكل الأساسية التي تحتاج إلى عمالة كثيفة لصالح مجموعات الشباب المنظمة التي تضطلع بأنشطة زراعية في الأحزمة الخضراء الواقعة حول المراكز الحضرية لاستيعاب الشباب العاطلين.
    The Ministry of Women and Children's Affairs had negotiated with chieftains, as custodians of the land, to obtain land for women to carry out agricultural activities. UN وقد تفاوضت وزارة شؤون المرأة والطفل مع الزعماء القبليين، باعتبارهم الأوصياء على الأرض، من أجل الحصول على أراضي للنساء للقيام بأنشطة زراعية فيها.
    Between 2000 and 2004, the National Watershed Management and Soil Conservation Programme (PRONAMACHCS) of the Ministry of Agriculture promoted the implementation of 864 business initiative modules related to agricultural activities led by women, in coordination and cooperation with local governments and public and private institutions and benefiting 14,237 families. UN ففي الفترة ما بين سنتي 2000 و2004، عمل البرنامج الوطني لإدارة الأحواض المائية والموارد المائية على تنفيذ 846 مبادرة لمشاريع متصلة بأنشطة زراعية رائدة للمرأة، بالتنسيق مع الحكومات المحلية والمؤسسات العامة والخاصة وبالتعاون معها، مما عاد بالفائدة على 237 14 أسرة.
    41. A large number of refugees are engaged in agricultural activities and have already enrolled their children in schools in the countries of asylum for the 1994 academic year. UN ٤١ - ويضطلع بالفعل عدد كبير من اللاجئين بأنشطة زراعية والحقوا أولادهم بالفعل بالمدارس في بلدان اللجوء للسنة الدراسية ١٩٩٤.
    (c) In January 2008, four women left the internally displaced persons camp at Kalma (Nyala, Southern Darfur) to conduct agricultural activities. UN (ج) وفي كانون الثاني/يناير 2008، غادرت أربع نسوة من المشردين داخليا مخيم كلمة (نيالا، جنوب دارفور) للقيام بأنشطة زراعية.
    The UNMIK Regulation of 23 June 2006 stipulated that persons involved in agricultural activities were obliged to keep a record of agricultural land use or ownership UN ونصت لائحة البعثة المؤرخة 23 حزيران/يونيه 2006 على أن الأشخاص المشتغلين بأنشطة زراعية ملزمين بإمساك سجل لاستعمال أو ملكية الأراضي الزراعية
    Still in Southern Mozambique, specifically in Gaza Province, there is an association known as AGROPEM (Matuba Association of Cattle Herders and Agriculturists) that carries out agricultural activities in an irrigated land, presently requiring inputs to increase its earnings and the project's feasibility. UN وفي جنوب موزامبيق أيضا، وفي مقاطعة غزة على وجه التحديد، هناك رابطة معروفة باسم رابطة ماتوبا لرعاة الماشية والمزارعين، تقوم بأنشطة زراعية في أراض مروية، وتحتاج الرابطة حاليا إلى مدخلات لزيادة إيراداتها وتعزيز جدوى المشروع.
    During the same period, 6,508 land leases were granted in border areas and national reserves; a large percentage of these leases were given to landless peasants for the development of agricultural activities.[129] UN وأثناء الفترة ذاتها، مُنح 508 6 من عقود تأجير الأراضي في المناطق الحدودية وفي المحميات الوطنية وأُعطيت نسبة مئوية كبيرة من عقود التأجير تلك للفلاحين الذين لا يملكون أرضاً لكي يقوموا بأنشطة زراعية().
    Moreover, with some additional inputs, for example from FAO whose experience and know-how are already being applied at separate nearby FAO project sites, the communities benefiting from the boreholes or wells executed by other agencies could take on more productive agricultural activities, or at least diversify their agricultural products for better and more balanced nutrition. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقديم بعض المدخلات الإضافية، مثلاً من الفاو التي توضع خبرتها ودرايتها العملية موضع التنفيذ في مواقع مشاريع منفصلة وقريبة من مجتمعات محلية، فإن بإمكان هذه المجتمعات المحلية التي تنتفع بمياه الآبار أو مياه الآبار التي حفرتها وكالات أخرى أن تضطلع بأنشطة زراعية أكثر إنتاجية، أو على الأقل تنوع منتجاتها الزراعية من أجل التوصل إلى تغذية أفضل ومتوازنة توازناً أكبر.
    Eritrean Defence Force units which were engaged in farming activities for the last few months in the west of the country have started returning to their permanent locations, many of which are in Sector Centre. UN وبدأت وحدات قوة الدفاع الإريترية التي قامت بأنشطة زراعية خلال الشهور الأخيرة في غرب البلاد تعود إلى مواقعها الدائمة التي يوجد العديد منها في قطاع الوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد