ويكيبيديا

    "بأنشطة عديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • numerous activities
        
    • several activities
        
    • many activities
        
    • number of activities
        
    In every region using all means of communication, numerous activities have been undertaken to disseminate information to and about women and their concerns. UN وفي كل منطقة تستخدم جميع وسائط الاتصال، تم الاضطلاع بأنشطة عديدة لنشر المعلومات إلى المرأة وعنها ونشر شوا غلها.
    For this purpose, the teams carried out numerous activities linked to improved policy dialogue. UN ومن أجل هذا الغرض اضطلعت الأفرقة بأنشطة عديدة ارتبطت بتحسين الحوار بشأن السياسات.
    The Nigerian government in its commitment to this critical area of concern is pursuing several activities viz: UN والحكومة النيجيرية في إطار التزامها إزاء هذا المجال الأساسي تضطلع بأنشطة عديدة وهي:
    The organization carried out several activities and held international seminars on peace, culture and gender equality. UN اضطلعت المنظمة بأنشطة عديدة ونظمت دورات دراسية عن السلام، والثقافة، والمساواة بين الجنسين.
    There were many activities at the urban and rural levels: lectures, television programmes, stage plays, etc. UN وجرى الاضطلاع بأنشطة عديدة على مستوى الحضر والريف معا: محاضرات، برامج تلفزيونية، عروض مسرحية، إلخ.
    many activities have also been undertaken on the road to the 2009 United Nations Climate Change Conference in Copenhagen. UN وقد جرى الاضطلاع أيضاً بأنشطة عديدة تحضيراً لانعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن في عام 2009.
    A number of activities have been carried out to achieve these objectives: UN وجرى الاضطلاع بأنشطة عديدة في هذا الصدد، وهي كالتالي:
    :: Throughout 2010, the Center conducted numerous activities surrounding the United Nations universal periodic review in Honduras. UN :: في عام 2010، اضطلع المركز بأنشطة عديدة حول استعراض الأمم المتحدة الدوري الشامل في هندوراس.
    During this past year, numerous activities have taken place with a view to solving the problems caused by anti-personnel landmines. UN وأثناء العام المنصرم، تم الاضطلاع بأنشطة عديدة تستهدف حل المشاكل التي تسببها اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    numerous activities related to the application of small-scale new and renewable sources of energy had taken place; however, their overall impact on the global availability of energy remained insignificant. UN واضطلع بأنشطة عديدة قائمة على تطبيقات محدودة لمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، إلا أن آثارها الكلية على مدى توفر الطاقة على الصعيد العالمي ظلت غير ذات شأن.
    Consequently, he had travelled extensively during his first four years in office and UNIDO had undertaken numerous activities in Member States and organized international events. UN وبناءً على ذلك، قام بأسفار كثيرة أثناء السنوات الأربع الأولى من عمله، وقامت اليونيدو بأنشطة عديدة في الدول الأعضاء ونظَّمت أحداثاً دولية.
    4. Since taking up his mandate on 1 May 2008, the independent expert has engaged in numerous activities. UN 4- قام الخبير المستقل منذ اضطلاعه بولايته في 1أيار/مايو 2008، بأنشطة عديدة.
    According to paragraph 2 of the State party report, the NCHR carries out numerous activities, including receiving and processing complaints from the public. UN وقد ورد في الفقرة 2 من تقرير الدولة الطرف أن المركز الوطني لحقوق الإنسان يضطلع بأنشطة عديدة من بينها تلقي شكاوى المواطنين ومعالجتها.
    Simultaneously, it has undertaken several activities to increase public participation for the improvement of shelter and services. UN كما اضطلعت، على نحو متزامن، بأنشطة عديدة لزيادة مشاركة عامة الجمهور من أجل تحسين المأوى والخدمات.
    17. The Department for Economic and Social Information and Policy Analysis has several activities in energy. UN ١٧ - وتضطلع ادارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات بأنشطة عديدة في مجال الطاقة.
    Given the fact that continuous effort to sensitize women issues is essential, a number of members of Indonesian House of Representatives have also undertaken several activities to promote discussion including through the role of Women Caucus in Parliament. UN ونظرا لأن الجهود المستمرة للتوعية بقضايا المرأة ضرورية، اضطلع عدد من أعضاء مجلس النواب الإندونيسي أيضا بأنشطة عديدة لتشجيع المناقشة بما في ذلك من خلال دور تجمع المرأة في البرلمان.
    Under the Global Programme of Action, several activities have been undertaken, such as the South Asian Seas Workshop on the Global Programme of Action, and the development of pilot national programmes of action for the protection of the marine environment from land-based activities. UN وقد تم الاضطلاع بأنشطة عديدة في إطار برنامج العمل العالمي، مثل حلقة عمل بحار جنوب آسيا المعنية ببرنامج العمل العالمي، وتطوير برامج عمل وطنية إرشادية لحماية بيئة البحار من الأنشطة البرية.
    many activities have been carried out by the United Nations in the area of State reform, focusing on human rights protection. UN وقامت الأمم المتحدة بأنشطة عديدة في مجال إصلاح الدولة، مركزة على حماية حقوق الإنسان.
    Since the Secretary-General's last report, many activities have been undertaken in the context of this cooperation between the United Nations and the OIC. UN منذ تقرير اﻷمين العام الأخير، جرى القيام بأنشطة عديدة في سياق هذا التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    86. Burkina Faso has carried out many activities to implement the recommendations on the promotion and protection of human rights. UN 86- وقامت بوركينا فاسو بأنشطة عديدة لتنفيذ التوصيات ولتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Many international cooperation programmes are already carrying out many activities in this area, and these valuable programmes should be continued and expanded. UN وهناك برامج عديدة للتعاون الدولي تضطلع الآن بأنشطة عديدة في هذا المجال، وهذه البرامج القيّمة يجب استمرارها والتوسع فيها.
    As a result, the Directorate conducted a number of activities, including two public hearings into human rights violations. UN ونتيجة لذلك، اضطلعت المديرية بأنشطة عديدة شملت جلستي استماع عموميتين إلى انتهاكات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد