ويكيبيديا

    "بأنشطة لتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • activities to promote
        
    • activities to strengthen
        
    • activities to enhance
        
    • activities to further
        
    It also undertakes activities to promote safety awareness among all sections of the Mission. UN كما تضطلع بأنشطة لتعزيز التوعية بأهمية السلامة في ما بين جميع أقسام البعثة.
    Over the course of 2013, young people will undertake activities to promote the principle of tolerance and reject racism and homophobia; UN وعلى مدار عام 2013، سيقوم الشباب بأنشطة لتعزيز مبدأ التسامح ومناهضة العنصرية ونبذ كراهية المثليين؛
    The organization held training workshops and seminars and activities to promote community of sustainable development. UN عقدت المنظمة حلقات عمل وحلقات دراسية تدريبية، كما قامت بأنشطة لتعزيز المجتمع المحلي للتنمية المستدامة.
    In addition, UNITAR is also assisting some 50 countries with activities to strengthen planning measures related to the Stockholm Convention. UN وبالإضافة إلى هذا، يقوم اليونيتار أيضا بمساعدة حوالي 50 بلدا بأنشطة لتعزيز تدابير التخطيط المتصلة باتفاقية ستكهولم.
    In addition, the international community has launched several efforts to assist the transitional efforts, including activities to strengthen the credibility of policies. UN وفضلا عن ذلك، شرع المجتمع الدولي في عدة جهود لمساعدة الجهود الانتقالية بما في ذلك القيام بأنشطة لتعزيز جدارة السياسات بالثقة.
    The establishment of the DWA Provincial Women's Desk Officers will help the Government to undertake activities to enhance awareness about human rights and gender related issues at the community level. UN ومن شأن فتح إدارة شؤون المرأة مكاتب مجهزة بالموظفين المسؤولين عن أوضاع المرأة في المقاطعات سيساعد الحكومة على الاضطلاع بأنشطة لتعزيز الوعي بحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية على الصعيد المجتمعي.
    In short we, in Egypt, will have a year full of activities to further the noble goals of the Charter. UN باختصار، ستكون لدينا في مصر سنة حافلة بأنشطة لتعزيز أهداف الميثاق النبيلة.
    The Equal Opportunities Service carries out activities to promote gender mainstreaming into all Government policies and also designs measures to eliminate inequalities based on sex and gender and socially constructed relationships between women and men in all spheres of life, and monitors their implementation. UN وتضطلع دائرة تكافؤ الفرص بأنشطة لتعزيز تعميم المنظور الجنساني في جميع سياسات الحكومة، وتتخذ أيضا تدابير تستهدف القضاء على التفاوتات القائمة على نوع الجنس في جميع مجالات الحياة وترصد تنفيذها.
    We wish to emphasize that during our chairmanship we carried out activities to promote the importance of the New or Restored Democracies movement worldwide, and we shall report on them at a later date. UN وأود أن أؤكد على أننا قمنا أثناء رئاستنا بأنشطة لتعزيز أهمية حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في كل أنحاء العالم، وسوف نقدم تقريرا عن تلك الأنشطة في موعد لاحق.
    41. The peace agreements guarantee the right of all Cambodian citizens to undertake activities to promote and protect human rights and fundamental freedoms. UN 41- تضمنت اتفاقات السلام حق جميع المواطنين الكمبوديين في القيام بأنشطة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    62. Carry out activities to promote effective communications with clients and other external stakeholders, fostering effective horizontal and vertical communication within the organization and a strong corporate identity among UNOPS staff. UN 62 - القيام بأنشطة لتعزيز الاتصالات الفعالة مع العملاء وغيرهم من أصحاب المصلحة الخارجيين، ودعم الاتصالات الأفقية والرأسية الفعالة داخل المنظمة، وإشاعة هوية مؤسسية قوية لدى موظفي المكتب.
    65. The National Human Rights Commission has continued to undertake activities to promote and protect human rights despite its limited resources and independence. UN ٦٥ - ولا تزال اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان تواصل القيام بأنشطة لتعزيز حقوق الانسان وحمايتها رغم محدودية مواردها واستقلالها.
    78. Virtually, all United Nations information centres, services and offices undertook activities to promote the implementation of General Assembly resolutions on human rights education. UN 78 - قامت تقريبا جميع مراكز ودوائر ومكاتب الأمم المتحدة للإعلام بأنشطة لتعزيز تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Based on the MEXT regulation, schools including national universities and institutions under MEXT have established their own regulations for the prevention of sexual harassment, provided counselors, and carried out activities to promote awareness of sexual harassment among their academic and administrative staff and students. UN وعلى أساس أنظمة وزارة التعليم والثقافة والرياضة والعلوم والتكنولوجيا، وضعت المدارس بما في ذلك الجامعات والمؤسسات الوطنية التي تشرف عليها الوزارة الأنظمة الخاصة بها لمنع المضايقات الجنسية، ووفرت مستشارين، وقامت بأنشطة لتعزيز الوعي بالمضايقات الجنسية بين هيئة مدرسيها وموظفيها الإداريين وطلابها.
    45. UNDP has carried out activities to promote women's political participation, through support for electoral assistance, parliamentary support and strengthening constitutional reforms. UN 45 - ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأنشطة لتعزيز المشاركة السياسية للمرأة، من خلال تقديم الدعم للمساعدة الانتخابية، والدعم البرلماني، وتعزيز الإصلاحات الدستورية.
    Addressing " institutional racism " remains a challenge in many States and requires activities to promote participation and dialogue focused not only on minorities, but on all sectors of society. UN وما زال التصدي " للعنصرية المؤسسية " أحد التحديات التي تواجه دولاً كثيرة ويستلزم الاضطلاع بأنشطة لتعزيز المشاركة والحوار الذي يركز لا على الأقليات فحسب، بل على جميع قطاعات المجتمع.
    We are committed to enhancing the participation of a dynamic civil society at the domestic and international level, and we encourage non-governmental organizations who are actively promoting activities to strengthen and support democracies and respect for human rights worldwide. UN نلتزم بتعزيز مشاركة مجتمع مدني مفعم بالحيوية على الصعيدين المحلي والدولي، ونشجع المنظمات غير الحكومية التي تنهض بهمة بأنشطة لتعزيز ودعم الديمقراطيات واحترام حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    63. Carry out activities to strengthen financial procedures, provide financial oversight at all levels of the organization, and devise strategies and policies to mitigate financial risks. UN 63 - القيام بأنشطة لتعزيز الإجراءات المالية، وتوفير الرقابة المالية على جميع مستويات المنظمة، وإعداد الاستراتيجيات والسياسات الرامية لتخفيف الأخطار المالية.
    64. Carry out activities to strengthen UNOPS oversight and control procedures, ensuring effective business practices and mitigating financial risks. UN 64 - القيام بأنشطة لتعزيز إجراءات الإشراف والرقابة بالمكتب، وكفالة اتباع ممارسات العمل الفعالة والتخفيف من الأخطار المالية.
    The plan also stipulates activities to enhance the regulatory and legislative framework, and provides for the development of law enforcement practices, the strengthening of international cooperation and personnel training. UN وتنص الخطة أيضا على الاضطلاع بأنشطة لتعزيز الإطار التنظيمي والتشريعي، وتنص أيضا على تطوير الممارسات المتعلقة بإنفاذ القانون، وتعزيز التعاون الدولي وتدريب الموظفين.
    II. Action taken 4. Pursuant to operative paragraph 5 (f) of General Assembly resolution 58/28 and within existing resources, the Secretariat engaged in activities to enhance familiarity with and encourage greater participation in the United Nations standardized instrument for reporting military expenditures. UN 4 - عملا بالفقرة 5 (و) من منطوق قرار الجمعية العامة 58/28، وفي حدود الموارد المتاحة، اضطلعت الأمانة العامة بأنشطة لتعزيز الاطلاع على وسيلة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية وزيادة التشجيع على استخدامها.
    Undertake activities to further information-sharing and understanding by donors of the Basel Convention and its crosscutting nature. UN 6 - الاضطلاع بأنشطة لتعزيز تبادل المعلومات وتعميق فهم المانحين لاتفاقية بازل ولطبيعتها المتشابكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد