Members of NGOs which carry out activities related to human rights | UN | :: أعضاء المنظمات غير الحكومية التي تضطلع بأنشطة متصلة بحقوق الإنسان |
The Alliance has carried out activities related to implementation on the Millennium Development Goals as follows: | UN | اضطلع التحالف بأنشطة متصلة بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على النحو التالي: |
Members of non-governmental organizations which carry out activities related to human rights; | UN | - وأعضاء المنظمات غير الحكومية التي تقوم بأنشطة متصلة بحقوق الإنسان؛ |
He recalls that many persons accused of engaging in activities relating to terrorism are often tortured by the Tunisian authorities in order to extract confessions from them. | UN | وهو يذكِّر بأن السلطات التونسية تمارس بانتظام التعذيب ضد أشخاص كثيرين متهمين بالقيام بأنشطة متصلة بالإرهاب بشكل وثيق إلى حد ما من أجل انتزاع اعترافات. |
The situation of lawyers defending victims of human rights violations or persons accused of terrorist—related activities or treason is reported to be particularly difficult. | UN | ٥٢١- وأُفيد أن حالة المحامين المدافعين عن ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان أو المتهمين بأنشطة متصلة باﻹرهاب أو بالخيانة حالة صعبة بوجه خاص. |
It also carried out activities related to the training and employment of persons with disabilities in East Africa and Asia. | UN | كما اضطلعت بأنشطة متصلة بتدريب وعمالة المعوقين في شرق أفريقيا وفي آسيا. |
Regarding international cooperation, 60 per cent of the respondents acknowledged that financial support was received to undertake activities related to Article 6. | UN | 24- وفيما يتعلق بالتعاون الدولي، أقر 60 في المائة من المجيبين بتلقي دعم مالي للقيام بأنشطة متصلة بالمادة 6. |
52. Several individual entities of the United Nations system also carried out activities related to women's employment in the service sector. | UN | 52 - كما اضطلعت فرادى كيانات عدة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة بأنشطة متصلة بعمالة المرأة في قطاع الخدمات. |
" 15. Invites the organs, organizations and agencies of the United Nations system, in their activities related to science and technology, to take full advantage of the potential contribution of relevant intergovernmental organizations outside the United Nations system and of non-governmental organizations. " | UN | " ١٥ - يدعو أجهزة ومؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، عند اضطلاعها بأنشطة متصلة بالعلم والتكنولوجيا، إلى الاستفادة بصورة كاملة من المساهمات المحتملة من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة من خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومن مساهمات المنظمات غير الحكومية. |
One important lacuna in the treaty verification regime derived from the fact that, under article III, the IAEA safeguards applied only to declared facilities. Yet several of the compliance concerns arose from activities related to undeclared facilities. | UN | وأشار الى أن في نظام التحقق الذي تحتوي عليه المعاهدة ثغرة هامة مردها الى أن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا تنطبق، بموجب المادة الثالثة إلا على المنشآت المبلغ عنها؛ بيد أن كثيرا من مشكلات عدم الاحترام ترتبط بأنشطة متصلة بمنشآت غير مبلغ عنها. |
By decisions VIII/24 and VIII/26, the Conference of the Parties requested the Secretariat to undertake activities related to the prevention and prosecution of illegal traffic and to legal, administrative and other measures to implement and enforce the provisions of the Convention. | UN | طلب مؤتمر الأطراف، بالمقررين 8/24 و8/26، من الأمانة أن تقوم بأنشطة متصلة بمنع الاتجار غير المشروع والمعاقبة عليه، وبالتدابير القانونية والإدارية الأخرى لتنفيذ أحكام الاتفاقية وإنفاذها. |
17. The Mission also undertook activities related to improved preventive maintenance measures, standardization of equipment, replacement of obsolete equipment, installation of lightning protection devices and utilization of salvaged spare parts from equipment being written off, which in turn resulted in reduced requirements for spare parts. | UN | 17 - وقد اضطلعت البعثة أيضا بأنشطة متصلة بتدابير تحسين الصيانة الوقائية، وتوحيد المعدات، واستبدال المعدات القديمة، وتركيب أجهزة الحماية من الصواعق واستخدام قطع الغيار المأخوذة من المعدات التي تُشطب، الأمر الذي أدى هو أيضاً إلى انخفاض الاحتياجات من قطع الغيار. |
Regarding international cooperation, most respondents acknowledged that financial support had been received to undertake activities related to national comunications, adaptation and mitigation projects. | UN | 27- وفيما يتعلق بالتعاون الدولي، أقر معظم المجيبين بتلقي دعم مالي للقيام بأنشطة متصلة بالبلاغات الوطنية ومشاريع التكيف والتخفيف. |
The geo-operations team would perform activities related to basic imagery processing, analysis and interpretation to derive a wide range of value-added products for a number of applications and extract timely, accurate and reliable information for decision-making. | UN | وسيضطلع فريق العمليات الجغرافية بأنشطة متصلة بالتجهيز الأساسي للصور، وتحليلها وتفسيرها لاستخراج طائفة واسعة من المنتجات ذات القيمة المضافة من أجل عدد من التطبيقات وإعداد معلومات دقيقة وموثوق بها في الوقت المناسب لأغراض صنع القرار. |
The secretariat of CCSQ(PROG) was provided, based on ad hoc arrangements, from within the staffing of offices carrying out activities related to development issues. | UN | وكانت تزود أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية )المسائل البرنامجية(، على أساس ترتيبات مخصصة، من داخل ملاكات موظفي المكاتب التي تضطلع بأنشطة متصلة بمسائل التنمية. |
The secretariat of CCSQ(PROG) was provided, based on ad hoc arrangements, from within the staffing of offices carrying out activities related to development issues. | UN | وكانت تزود أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية )المسائل البرنامجية(، على أساس ترتيبات مخصصة، من داخل ملاكات موظفي المكاتب التي تضطلع بأنشطة متصلة بمسائل التنمية. |
14. Also invites the organs, organizations and bodies of the United Nations system, in their activities related to science and technology, to take full advantage of the potential contribution of relevant intergovernmental organizations outside the United Nations system and of non-governmental organizations; | UN | ١٤ - يدعو أيضا أجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، عند اضطلاعها بأنشطة متصلة بالعلم والتكنولوجيا، إلى الاستفادة بصورة كاملة من المساهمات المحتملة من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة من خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومن مساهمات المنظمات غير الحكومية؛ |
He recalls that many persons accused of engaging in activities relating to terrorism are often tortured by the Tunisian authorities in order to extract confessions from them. | UN | وهو يذكِّر بأن السلطات التونسية تمارس بانتظام التعذيب ضد أشخاص كثيرين متهمين بالقيام بأنشطة متصلة بالإرهاب بشكل وثيق إلى حد ما من أجل انتزاع اعترافات. |
- cooperates with international organizations and movements which, in the territory of the Kyrgyz Republic, engage in activities relating to the family, women and young people; | UN | - التعاون مع المنظمات والحركات الدولية التي تضطلع في إقليم جمهورية قيرغيزستان بأنشطة متصلة باﻷسرة والمرأة والشباب؛ |
The group recognized that some countries do not have the financial, technical and human resources needed for the proper and effective implementation of Article 6 domestically, even less to carry out activities relating to international cooperation. | UN | وسلَّم الفريق العامل بأن بعض البلدان لا تملك الموارد المالية والتقنية والبشرية اللازمة لتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية تنفيذاً سليماً وفعالاً على المستوى الداخلي، بل إن مواردها أقل للاضطلاع بأنشطة متصلة بالتعاون الدولي. |
Argentina and Jordan mentioned the need to develop regional centres for the transfer of technology or for training to undertake climate change related activities. | UN | 163- وأشارت الأرجنتين والأردن إلى الحاجة إلى إنشاء مراكز إقليمية لنقل التكنولوجيا أو للتدريب على القيام بأنشطة متصلة بتغير المناخ. |
Additionally, a number of Annex II Parties have also provided financial and technical support to non-Annex I Parties in undertaking various climate change related activities, such as training courses, workshops, projects and programmes, which are not directly related to the preparation of national communications. | UN | 134- وفضلاً عن ذلك قدم عدد من الأطراف في المرفق الثاني كذلك دعماً مالياً وتقنياً لبلدان غير الأطراف في المرفق الأول في الاضطلاع بأنشطة متصلة بتغير المناخ وغير مرتبطة مباشرة بإعداد البلاغات الوطنية مثل الدورات التدريبية وحلقات العمل والمشاريع والبرامج. |