ويكيبيديا

    "بأنشطة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • activities in
        
    • activities as
        
    • in activities
        
    • to activities
        
    • out activities
        
    • undertaking activities
        
    In its programme, UNICEF has detraumatization activities in the schools. UN وتضطلع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، في برنامجها، بأنشطة من أنشطة معالجة الصدمات بالمدارس.
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وكذلك الدول التي ترغب في الاضطلاع بأنشطة من هذا القبيل، على أن تبقي مؤتمر نزع السلاح على علم بالتقدم المحرز في مفاوضاتها الثنائية والمتعددة الأطراف بغية تسهيل أعماله؛
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral or multilateral negotiations relating to the prevention of an arms race in outer space, if any, so as to facilitate its work; UN ٨ - تحث الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وكذلك الدول المهتمة بالاضطلاع بأنشطة من هذا القبيل، أن تُبقي مؤتمر نزع السلاح على عِلم بأي تقدم، إن وجد، في المفاوضات الثنائية أو المتعددة اﻷطراف المتصلة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، تيسيرا ﻷعماله؛
    They were involved in such activities as the facilitation of networking and the provision of day-care centres for children as well as a women’s shelter for battered women and children. UN فهي تضطلع بأنشطة من قبيل تيسير الربط الشبكي، وتوفير مراكز الرعاية النهارية لﻷطفال، فضلا عن القيام بدور الملاذ الذي يلجأ إليه من يتعرض للضرب من النساء واﻷطفال.
    Its Office of the Presidential Advisor on Gender Equality played a leading role in activities for the advancement of women. UN كما يقوم مكتب مستشار رئيس الجمهورية التابع لها المعني بالمساواة بين الجنسين بأنشطة من أجل النهوض بالمرأة.
    to carry out activities in support of the fulfilment of the mandate of a United Nations operation. " UN للاضطلاع بأنشطة من شأنها دعم الوفاء بولاية عملية الأمم المتحدة " .
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral or multilateral negotiations relating to the prevention of an arms race in outer space, if any, so as to facilitate its work; UN ٨ - تحث الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وكذلك الدول المهتمة بالاضطلاع بأنشطة من هذا القبيل، أن تبقي مؤتمر نزع السلاح على عِلم بأي تقدم، إن وجد، في المفاوضات الثنائية أو المتعددة اﻷطراف المتصلة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، تيسيرا ﻷعماله؛
    In the northern provinces, forces of UNITA and the Frente de Libertaçao do Enclave de Cabinda (FLEC), as well as the Forças Armadas de Cabinda (FAC), continued guerrilla-type activities in Cabinda. UN ١٢ - وفي المقاطعات الشمالية، واصلت قوات يونيتا وجبهة تحرير جيب كابيندا، فضلا عن القوات المسلحة لكابيندا، الاضطلاع في كابيندا بأنشطة من قبيل حرب المغاورين.
    They would provide for activities, such as the production of posters, pamphlets, fliers, press releases and other promotional material, as well as promotional activities in respect of the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN وسوف تستخدم في القيام بأنشطة من قبيل انتاج الملصقات والملازم والاعلانات الموزعة والنشرات الصحفية وغير ذلك من المواد الترويجية، فضلا عن أنشطة الترويج فيما يتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    In its decision 4/2, on implementation of the provisions on international cooperation of the Organized Crime Convention, the Conference of the Parties welcomed the holding of the regional workshops organized by UNODC and requested that the Secretariat pursue such activities in regions not yet covered and follow them up at the subregional and interregional levels. UN 6- وفي المقرر 4/2، المتعلق بتنفيذ أحكام اتفاقية الجريمة المنظمة ذات الصلة بالتعاون الدولي، رحّب مؤتمر الأطراف بعقد حلقات العمل الإقليمية التي نظمها المكتب، وطلب إلى الأمانة أن تضطلع بأنشطة من هذا القبيل في مناطق لم تشملها تلك الحلقات بعد، وأن تتابع تلك الأنشطة على الصعيدين دون الإقليمي والأقاليمي.
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تقوم بأنشطة في الفضاء الخارجي والدول المهتمة بالقيام بأنشطة من هذا القبيل على أن تبقي مؤتمر نزع السلاح على علم بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن هذه المسألة، إن وجد، تسهيلا لأعماله؛
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تقوم بأنشطة في الفضاء الخارجي والدول المهتمة بالقيام بأنشطة من هذا القبيل على أن تبقي مؤتمر نزع السلاح على علم بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن هذه المسألة، إن وجد، تسهيلا لأعماله؛
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral or multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN ٨ - تحث الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وكذلك الدول المهتمة بالاضطلاع بأنشطة من هذا القبيل، على أن تبقي مؤتمر نزع السلاح على عِلم بأي تقدم، إن وجد، في المفاوضات الثنائية أو المتعددة اﻷطراف في هذا الشأن، تيسيرا ﻷعماله؛
    (b) To provide adequate and prompt information concerning the arrest or detention of United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation; UN )ب( تقدم معلومات وافية وفورية بشأن اعتقال أو احتجاز موظفين تابعين لﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد الذين يضطلعون بأنشطة من شأنها الوفاء بولاية إحدى عمليات اﻷمم المتحدة؛
    (d) To allow independent medical teams to investigate the health of detained United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation, and to afford them the necessary medical assistance; UN )د( تسمح ﻷفرقة طبية مستقلة بإجراء فحص للحالة الصحية للمحتجزين من موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد الذين يضطلعون بأنشطة من شأنها الوفاء بولاية إحدى عمليات اﻷمم المتحدة وأن تتيح لهم المساعدة الطبية اللازمة؛
    (e) To allow representatives of the competent international organization concerned to attend hearings involving United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation, provided that such attendance is consistent with domestic law; UN )ﻫ( تسمح لممثلي المنظمة الدولية المختصة المعنية بحضور جلسات التحقيق مع موظفين تابعين لﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد الذين يضطلعون بأنشطة من شأنها الوفاء بولاية إحدى عمليات اﻷمم المتحدة، على أن يكون حضورهم متفقا مع القانون المحلي؛
    They were involved in such activities as the facilitation of networking and the provision of day-care centres for children as well as a women’s shelter for battered women and children. UN فهي تضطلع بأنشطة من قبيل تيسير الربط الشبكي، وتوفير مراكز الرعاية النهارية لﻷطفال، فضلا عن القيام بدور الملاذ الذي يلجأ إليه من يتعرض للضرب من النساء واﻷطفال.
    The parties continued with practical cooperation activities as follows: UN وما زال الطرفان يضطلعان بأنشطة من التعاون العملي، وذلك على النحو التالي:
    The security pillar will undertake such activities as uniform-for-civilian clothing swaps, mapping of customary law and formation of weapons management committees. UN وسيتولى الركن المتعلق بالأمن الاضطلاع بأنشطة من قبيل عمليات المبادلة بين الزي الرسمي والمدني، وحصر القانون العرفي، وتشكيل لجان لإدارة شؤون الأسلحة.
    Regional and other intergovernmental organizations have also been engaged in activities to counter money-laundering. UN كذلك تضطلع منظمات إقليمية وحكومية دولية أخرى بأنشطة من أجل مكافحة غسل الأموال.
    Most of the girls who are under age, but have to work are busy in activities such as carpet weaving and tailoring. UN ويقوم معظم البنات الصغيرات اللاتي يضطررن للعمل بأنشطة من قبيل نسج السجاد والحياكة.
    It notes that $660,000 of the proposed budget for consultants relates to activities more appropriately undertaken by the United Nations country team, for which financing would not normally be provided under peacekeeping budgets. UN وتلاحظ اللجنة أن مبلغا قدره 000 660 دولار من الميزانية المقترحة للخبراء الاستشاريين يتعلق بأنشطة من الأنسب أن يضطلع بها فريق الأمم المتحدة القُطري ولا تموَّل في الظروف العادية من ميزانيات حفظ السلام.
    The office should have a mandate to carry out activities for the protection of human rights, of which freedom of movement to monitor the human rights situation is an integral part, in addition to technical assistance and capacity-building. UN وينبغي أن يكلَف المكتب بالقيام بأنشطة من أجل حماية حقوق الإنسان، التي تعد حرية التنقل من أجل رصد حالة حقوق الإنسان جزءا لا يتجزأ منها، بالإضافة إلى تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    undertaking activities to assist countries in implementing the Convention, including: UN (ب) القيام بأنشطة من شأنها مساعدة البلدان في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد