UNMIT performed its activities in the areas mentioned below. | UN | وقد اضطلعت البعثة بأنشطتها في المجالات الواردة أدناه. |
In addition, the Tribunal continued to receive a large number of visitors, reflecting the growing public interest in its activities. | UN | وعلاوة على ذلك، واصلت المحكمة استقبال عدد كبير من الزوار، اﻷمر الذي ينم عن تنامي الاهتمام العام بأنشطتها. |
That practice impaired the Organization’s ability to carry out its activities as efficiently and effectively as possible. | UN | وهذه الممارسة تقلل من قدرة المنظمة على الاضطلاع بأنشطتها بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والفعالية. |
The ICRC has standing permission to visit and many organizations carry out their activities in the prisons. | UN | وقد حصلت لجنة حقوق الطفل على تصريح دائم بالزيارة، وتقوم منظمات عديدة بأنشطتها في السجون. |
Memorandums, correspondence and other written and verbal communications with international criminal tribunals in connection with their activities | UN | من المذكرات والمراسلات وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية مع المحاكم الجنائية الدولية فيما يتعلق بأنشطتها |
She has undertaken four missions in her capacity as Special Rapporteur and has participated in numerous international events, which are described in the chapter on her activities. | UN | وقامت بأربع مهمات بصفتها مقررة خاصة وشاركت في العديد من الفعاليات الدولية، وقد ورد وصفها في الفصل المتعلق بأنشطتها. |
The Authority could inform the public of its activities regularly. | UN | وبإمكان السلطة أن تحيط الجمهور علما بأنشطتها بصورة منتظمة. |
OHCHR also keeps the international community apprised of its activities on the ground through briefings and publication of information material. | UN | كما تبقي المفوضية المجتمع الدولي على علم بأنشطتها في الميدان عن طريق عقد جلسات إعلامية ونشر مواد إعلامية. |
The Authority could inform the public of its activities regularly. | UN | وبإمكان السلطة أن تحيط الجمهور علما بأنشطتها بصورة منتظمة. |
We hope that Member States will swiftly reach agreement on all the issues related to its activities. | UN | ويحدونا الأمل في أن تتوصل الدول الأعضاء سريعا إلى اتفاق بشأن كل المسائل المتعلقة بأنشطتها. |
Failure to address the difficult financial situation of the United Nations would prevent the Organization from carrying out its activities effectively. | UN | وقال إن العجز عن علاج الحالة المالية الصعبة للأمم المتحدة، من شأنه أن يحول دون اضطلاعها بأنشطتها بشكل فعال. |
The Committee also heard a brief presentation from the representative of WHO concerning its activities relevant to the item. | UN | واستمعت اللجنة إلى عرض موجز من ممثل منظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بأنشطتها ذات الصلة بهذا البند. |
The Commission was also restricted in its activities by a lack of budgetary funding | UN | كما أن نقص تمويل ميزانية اللجنة حد من قدرتها على الاضطلاع بأنشطتها |
At the same time, the Commission has disseminated information on its activities to civil society organizations and the media. | UN | وفي الوقت نفسه، قامت اللجنة بتعميم المعلومات المتعلقة بأنشطتها على منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
We encourage the Court to work to strengthen its relations with other legal entities at the international, regional and national levels in order to raise awareness of its role and publicize its activities. | UN | ونحسب أن على المحكمة أن تستكمل هذا الجهد المتميز بالتحرك باتجاه تعزيز الصلات مع الهيئات القانونية على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية كافة، من أجل زيادة الوعي بدور المحكمة والتعريف بأنشطتها. |
Memorandums, correspondence and other written and verbal communications with international criminal tribunals in connection with their activities | UN | من المذكرات والمراسلات وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية مع المحاكم الجنائية الدولية فيما يتصل بأنشطتها |
The State party should guarantee organizations of human rights defenders the right to freedom of expression and association in the conduct of their activities. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل لمنظمات المدافعين عن حقوق الإنسان الحق في حرية التعبير والتجمُّع في سياق اضطلاعها بأنشطتها. |
The State party should guarantee organizations of human rights defenders the right to freedom of expression and association in the conduct of their activities. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل لمنظمات المدافعين عن حقوق الإنسان الحق في حرية التعبير والتجمُّع في سياق اضطلاعها بأنشطتها. |
The political parties have now elevated their activities to a qualitatively new level, and their standing in society is gradually being consolidated. | UN | وهكذا ارتقت الأحزاب السياسية الآن بأنشطتها إلى مستوى جديد من حيث النوعية، ويتعزز تدريجيا مركزها في المجتمع. |
21. The Special Rapporteur started her activities on 23 July 2004. | UN | 21- بدأت المقررة الخاصة الاضطلاع بأنشطتها في 23 تموز/يوليه 2004. |
The human rights activities of the United Nations could not be implemented successfully without the necessary resources. | UN | ولكي تستطيع منظومة اﻷمم المتحدة الاضطلاع بأنشطتها في مجال حقوق اﻹنسان، ينبغي أن تتوفر الموارد الكافية. |
It is our view that the activities of States in the world's oceans should be carried out in strict compliance with the Convention's norms. | UN | ونرى أنه ينبغي للدول الاضطلاع بأنشطتها في محيطات العالم بامتثال صارم لقواعد الاتفاقية. |
In geographical terms, Jeunesse Horizon has carried out activities in several provinces of the country in partnership with local associations. | UN | وعلى الصعيد الجغرافي اضطلعت المنظمة بأنشطتها في عدة محافظات من بلدنا، بفضل الشراكات مع عدة جمعيات محلية. |
WRI's activities have been undertaken on the basis of objectives established by the United Nations in the areas of gender equality and human rights. | UN | تضطلع المنظمة بأنشطتها على أساس الأهداف التي حددتها الأمم المتحدة في مجالَيْ المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان. |
its activities should operate on a 24-hour basis in order to maintain effective surveillance. | UN | وينبغي أن تقوم بأنشطتها على مدار الساعة من أجل الحفاظ على مراقبة فعالة. |
Trade unions are formed and carry out their activity according to their statutes and legal provisions. | UN | ويجري تكوين النقابات والاضطلاع بأنشطتها وفقاً لنظمها الأساسية وأحكامها القانونية. |