Please be assured that we will handle the registration process in the most professional and expeditious manner possible. | UN | ويرجى الاطمئنان بأننا سوف نتعامل مع عمليات التسجيل بأقصى درجة من المهنية والسرعة. |
I hope and believe that we will have the strength and the wisdom to answer that question in the affirmative. | UN | ويحدوني الأمل والإيمان بأننا سوف نتسلح بالقوة والحكمة لكي نرد بالإيجاب على هذا السؤال. |
Before we begin to take action on the recommendations contained in the reports of the Sixth Committee, I should like to advise representatives that we are going to take decisions in the same manner as was done in the Committee, unless the Secretariat is notified otherwise in advance. | UN | قبل أن نبدأ في البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة السادسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سوف نبت في تلك التقارير بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة ما لم تُبلّغ الأمانة العامة بخلاف ذلك مسبقا. |
There's no way we're gonna be ready in a week. | Open Subtitles | من المستحيل بأننا سوف نكون جاهزين في أسبوع واحد |
Yeah, but that doesn't guarantee that whoever framed him would get him a guarantees that we would. | Open Subtitles | وإن يكن ؟ هذا لا يضمن للذي لفق الصورة أن يعطيه ضمانا بأننا سوف نجده |
Before giving the floor to the first speaker, I should like to remind you that we shall hold informal open—ended consultations immediately following this plenary meeting. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدث اﻷول، أود أن أذكركم بأننا سوف نعقد مشاورات مفتوحة غير رسمية بعد هذه الجلسة العامة مباشرة. |
It looks like an old-fashioned murder to me, so I have a good feeling that we'll find our killer. | Open Subtitles | تبدو لي الجريمه كلاسكيه لذلك لدي شعور جيد بأننا سوف تجد القاتل |
You better believe we're going to be there when he does. | Open Subtitles | من الأفضل أن تصدقي بأننا سوف نكون هناك عندما بفعل |
I would like to reiterate to her that we will miss her in this Conference. | UN | وأود أن أؤكد لها بأننا سوف نفتقدها في هذا المؤتمر. |
Please note that we will provide you with additional information, if necessary. | UN | علماً بأننا سوف نوافيكم بردود إضافية إذا ظهرت الحاجة لذلك. |
We harbour encouraging dreams that we will be helped in building fresh hope in order to achieve the new goals of progress and well-being. | UN | وتحدونا أحلام مشجعة بأننا سوف نلقى مساعدة في بناء آمال جديدة بغية تحقيق أهداف التقدم والرفاه الجديدة. |
Yet all of these religions also promise that we will emerge from the other side even stronger than we were before. | Open Subtitles | حتى الآن كل الأديان السماوية وعدت بأننا سوف نخرج من الجانب الآخر أقوياء أكثر من ذي قبل |
Child, please tell our guests that we will join them presently. | Open Subtitles | طفلتي.. من فضلكِ أخبري ضيوفنا بأننا سوف ننظم إليهم عما قريب |
Before we begin to take action on the recommendation contained in the report of the Fifth Committee, I should like to advise representatives that we are going to proceed to take a decision in the same manner as was done in the Fifth Committee. | UN | وقبل أن نبدأ في البت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سوف نشرع في البت فيها بنفس الأسلوب المتبع في اللجنة الخامسة. |
Before we begin to take action on the recommendations contained in the reports of the Fifth Committee, I should like to advise representatives that we are going to proceed to take decisions in the same manner as was done in the Fifth Committee, unless notified otherwise in advance. | UN | وقبل أن نبدأ في البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سوف نشرع في البت فيها بنفس الأسلوب الذي اتُّبع في اللجنة الخامسة، ما لم نُبلَّغ بخلاف ذلك مسبقا. |
But I also wanted to give you a little heads-up that we're gonna have at least one small addition to Family Day. | Open Subtitles | لكن أيضاً أريد أن أعطيكِ تنويهاً بأننا سوف نضيف أضافة صغيرة ليوم العائلة |
They probably know we're gonna short'em. | Open Subtitles | على الأرجح أنهم على علم بأننا سوف نقتلهم |
I promised them that we would go back with more light. | Open Subtitles | لقد وَعَدتهم بأننا سوف نعود لهم مع المزيد من الضوء. |
It is a win-win situation for all. We believe that we shall succeed in reaching agreement to start work on this issue in the Conference. | UN | وهي حالة سيكسب فيها الجميع، ونعتقد بأننا سوف ننجح في التوصل إلى اتفاق على بدء العمل بشأن هذه المسألة في المؤتمر. |
I... you and me, I'm sure that we'll get past this. | Open Subtitles | انا ... أنا وأنت, انا متاكدة بأننا سوف نتجاوز هذا. |
Please tell me we're going to win this thing. | Open Subtitles | رجاءا ً قل لي بأننا سوف ننتصر في هذا الشيء |
I couldn't promise you that we'd begin to scratch the surface of it. | Open Subtitles | لا يمكن أن أعدك حتى بأننا سوف نقوم فقط بخدش السطح |
I had this fantasy that we were gonna... (sniffles) ...get back together, try again. | Open Subtitles | لدي تلك الصورة الخيالية .. بأننا سوف نعود لبعضنا .. و نحاول مرة أخرى و الآن .. |
I imagined we'd be part of the Royalist landing, taking advantage of the chaos to break into the prison. | Open Subtitles | إعتقدت بأننا سوف نكون جزءًا من الأراضي الملكية. و سوف نستفيد من الفوضى و نتسلل إلى السجن. |
Some say we'll be stuck here forever, but we will never stop fighting to find a way out. | Open Subtitles | البعض يقول بأننا سوف نبقى هنا للأبد لكننا لن نتوقف عن القتال لأجل الخروج |
You didn't tell me we were going to the lake house. | Open Subtitles | أنت لم تخبرني بأننا سوف نذهب إلى منزل البحيرة. |
I guess we'll all have to get acquainted at 6:00 then, won't we? | Open Subtitles | أعتقد بأننا سوف نعرف عندما يحين الساعة السادسة أليس كذلك؟ |