Where the collection of funds takes place with the intention that they should be used, or in the knowledge that they are to be used to commit a terrorist act, even when such an act was not in fact committed; | UN | :: عندما يتم جمع الأموال بنية استخدامها، أو مع العلم بأنها ستستخدم لارتكاب عمل إرهابي، حتى وإن لم يرتكب مثل هذا العمل في واقع الأمر؛ |
The wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by the nationals of Brazil or in its territory with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts has already been criminalised in Brazil. | UN | جرى بالفعل في البرازيل تجريم تقديم الأموال أو جمعها عمدا، بأي وسيلة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، من جانب رعايا البرازيل أو في إقليمها بقصد استخدام تلك الأموال، أو مع العلم بأنها ستستخدم للقيام بأعمال إرهابية. |
In accordance with article 2 of the Convention, any person commits an offence if that person by any means, directly or indirectly, unlawfully and wilfully, provides or collects funds with the intention that they should be used or in the knowledge that they are to be used, in full or in part, in order to carry out: | UN | ووفقا للمادة 2 من الاتفاقية، يعتبر مجرما من يقوم، بأي وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، وبشكل غير مشروع وبإرادته، بتقديم أو جمع أموال بنيّة استخدامها، أو هو يعلم بأنها ستستخدم كليا أو جزئيا، للقيام بما يلي: |
Legal classification of an act will depend on the specificity and circumstances of each particular case: special attention is paid to the intentions of the offenders, not only principal ones but also those who provided or gathered means, including financial means, with the knowledge that they would be used to commit a terrorist act. | UN | ويتوقف التصنيف القانوني للفعل على الخصائص المحددة والظروف الخاصة لكل حالة على حدة. ويولي اهتمام خاص لنوايا مرتكبي الجرائم، لا للأساسيين منهم فقط، بل أيضا لكل من وفّر أو جمع الوسائل، بما في ذلك الوسائل المالية، مع العلم بأنها ستستخدم لارتكاب عمل إرهابي. |
It records the advocacy of the Organization over the past years of a robust and comprehensive Arms Trade Treaty that covers the full array of conventional weapons and ammunition, and it includes provisions that arms not be transferred where there is a clear risk that they will be used to commit violations of international humanitarian law and human rights law or seriously undermine development. | UN | وهي تسجل أعمال الدعوة التي قامت بها المنظمة خلال السنوات الماضية لمعاهدة لنقل الأسلحة تتصف بالمتانة والشمول وتغطي كامل أصناف الأسلحة وا لذخائر التقليدية وتتضمن أحكاماً تقضي بعدم نقل الأسلحة عندما يوجد مخاطرة واضحة بأنها ستستخدم لارتكاب انتهاكات للقانون الإنساني الدولي ولقانون حقوق الإنسان أو أنها ستلحق أضراراً بالغة بالتنمية. |
95. UN-Women informed the Board that it would implement a centralized system to monitor and oversee the submission of implementing partner annual financial statements and related audit reports. | UN | 95 - وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس بأنها ستستخدم نظاما مركزيا لرصد ومراقبة تقديم الشركاء المنفذين للبيانات المالية السنوية والتقارير المتصلة بها عن مراجعة الحسابات. |
Reiterating the obligation of Member States to prevent and suppress the financing of terrorist acts and to criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories, with the intention that the funds be used, or with the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts, | UN | وإذ تكرر تأكيد التزام الدول الأعضاء بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه، وبتجريم القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال من قِبل رعاياها أو في إقليمها، بأي وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال للقيام بأعمال إرهابية أو مع العلم بأنها ستستخدم لذلك الغرض، |
Reiterating the obligation of Member States to prevent and suppress the financing of terrorist acts, and criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts, | UN | وإذ يكرر تأكيد التزام الدول الأعضاء بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه، وبتجريم القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال بواسطة رعاياها أو في إقليمها، بأية وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال للقيام بأعمال إرهابية أو مع العلم بأنها ستستخدم لذلك الغرض، |
Reiterating the obligation of Member States to prevent and suppress the financing of terrorist acts, and criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts, | UN | وإذ يكرر تأكيد التزام الدول الأعضاء بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه، وبتجريم القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال بواسطة رعاياها أو في إقليمها، بأية وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال للقيام بأعمال إرهابية أو مع العلم بأنها ستستخدم لذلك الغرض، |
Reiterating the obligation of Member States to prevent and suppress the financing of terrorist acts and to criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories, with the intention that the funds be used, or with the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts, | UN | وإذ تكرّر تأكيد التزام الدول الأعضاء بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه، وبتجريم القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال بواسطة رعاياها أو في إقليمها، بأي وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال للقيام بأعمال إرهابية أو مع العلم بأنها ستستخدم لذلك الغرض، |
(d) In particular, where firearms and munitions are sold, leased, given, made available to a third party or procured with the knowledge that they are to be used in the commission of an offence or a crime (art. 260 quater PC). | UN | (د) إذا بيعت أسلحة نارية وذخيرة، أو أُجرت، أو أعطيت، أو تُركت رهن تصرف الغير أو قُدمت مع العلم بأنها ستستخدم لارتكاب جنحة أو جريمة، على وجه الخصوص (المادة 260 رابعا من القانون الجنائي). |
1. 2. Effective implementation of sub-paragraph 1 (b) of the Resolution requires a State to have in place provisions specifically criminalising the wilful provision or collection of funds by its nationals or in its territory, by any means, direct or indirect, with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts. | UN | 1 - 2 إن تنفيذ الفقرة الفرعية 1 (ب) من القرار على نحو فعال يتطلب من الدولة أن يكون لديها أحكام سارية تجرم على وجه التحديد القيام عمدا بتوفير الأموال أو جمعها من جانب مواطنيها أو في إقليمها، بأية وسيلة، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام الأموال لارتكاب أعمال إرهابية، أو مع العلم بأنها ستستخدم لذلك. |
1.2 Effective implementation of sub-paragraph 1 (b) of the Resolution requires a State to have in place provisions specifically criminalizing the wilful provision or collection of funds by its nationals or in its territory, by any means directly or indirectly, with the intention that the funds should be used, or the knowledge that they are to be used to carry out terrorist acts. | UN | 1-2 التنفيذ الفعلي للفقرة الفرعية 1 (ب) من القرار يتطلب من الدول أن تضع أحكاما تعاقب على وجه التحديد من يتعمد، من رعاياها أو المقيمين في أراضيها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، تقديم أو جمع أموال لارتكاب أعمال إرهابية، ويكون على علم بأنها ستستخدم لذلك الغرض. |
It provides that any person commits an offence who, directly or indirectly, wilfully and without lawful justification or excuse, provides or collects funds intending or knowing that they are to be used (or reckless as to whether they will be used), in full or in part, in order to carry out acts of a kind that, if they were carried out, would be terrorist acts. | UN | وينص على أنه يرتكب جريمة كل شخص يقوم بصورة مباشرة أو غير مباشرة، عن عمد ودون مبرر أو عذر قانوني، بتقديم أو جمع أموال، بنية أو علم بأنها ستستخدم (أو بتقصير في معرفة ما إذا كانت ستستخدم)، كلا أو بعضا، في القيام بأعمال من شأنها، إن ارتكبت، أن تشكل أعمالا إرهابية. |
Under article 2 of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, any person who by any means, directly or indirectly, unlawfully and wilfully, provides or collects funds with the intention that they should be used or in the knowledge that they are to be used, in full or in part, in order to carry out the acts of terrorism defined in paragraphs a and b of that article, is guilty of financing terrorism. | UN | وبموجب المادة 2 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، يرتكب جريمة تمول الإرهاب كل شخص يقوم بأية وسيلة كانت، مباشرة أو على نحو غير مباشر، وبشكل غير مشروع وبإرادته، بتقديم أو جمع أموال بنية استخدامها، أو هو يعلم بأنها ستستخدم كليا أو جزئيا، في ارتكاب الأعمال الإرهابية الواردة في الفقرتين أ و ب من هذه المادة. |
A person who collects, provides or receives funds or other assets with the intention that they should be used or in the knowledge that they are to be used in order to commit particularly serious crime, including terrorist crime, is sentenced according to the Act on Criminal Responsibility for the Financing of Particularly Serious Crime in some cases, etc (SFS 2002:444). | UN | بموجب قانون المسؤولية الجنائية عن تمويل الجرائم الشديدة الخطورة في بعض الحالات وما إليها (القانون 444:2002)، يحكم بعقوبة على أي شخص يقوم بجمع أو توفير أو تلقي أموال أو أي أصول أخرى بنية استخدامها لارتكاب جرائم شديدة الخطورة أو إذا كان على علم بأنها ستستخدم لهذا الغرض. |
1.2 Effective implementation of paragraph 1 (b) of the resolution requires a State to have in place provisions specifically criminalizing the wilful provision or collection of funds by its nationals or in its territory, by any means directly or indirectly, with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, to carry out terrorist acts. Response | UN | يقتضي التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية (1-ب) من القرار أن تكون للدولة أحكام تجرم على وجه التحديد قيام رعاياها بتوفير الأموال أو جمعها أو القيام بتوفير الأموال أو جمعها في أراضيها بأي وسيلة مباشرة أو غير مباشرة بقصد استخدام هذه الأموال في القيام بأعمال إرهابية أو مع علم جامعيها بأنها ستستخدم في أعمال إرهابية. |
- Those who procured weapons, instruments or any other means used for the crime or the offence, in the knowledge that they would be used for that purpose; | UN | - الأشخاص الذين قاموا بتوفير أسلحة أو معدات أو أية وسائل أخرى استخدمت في ارتكاب الجريمة أو الجنحة مع علمهم بأنها ستستخدم لهذا الغرض؛ |
102. UN-Women informed the Board that it would implement a centralized system to monitor and oversee the financial closure of all operationally closed projects within the required time frame and that it had appointed a project team to clear legacy projects inherited from UNIFEM. | UN | 102 - أبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس بأنها ستستخدم نظاما مركزيا لرصد ومراقبة الإقفال المالي لجميع المشاريع المقفلة تشغيليا خلال الإطار الزمني المطلوب وأنها قد قامت بتعيين فريق معني بالمشاريع لتصفية تركة المشاريع الموروثة من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
It had also declared that it would use armed force if necessary and appointed a " Special Envoy for Human Rights in North Korea " . | UN | وصرحت كذلك بأنها ستستخدم القوة عند الاقتضاء، كما أنها عينت " مبعوثا خاصا لحقوق الإنسان في كوريا الشمالية. |