It had stated that it would be cautious in its treatment of evidentiary materials specially prepared for that case and materials emanating from a single source. | UN | وذكرت المحكمة بأنها ستكون حذرة في تناولها للمواد الإثباتية المعدة خصيصا لتلك القضية والمواد الصادرة عن مصدر واحد. |
I think she'd be happy to get out of this rattrap. | Open Subtitles | أعتقد بأنها ستكون سعيدة عندما تخرج من مصيدة ألفئران هذه |
Then I bet she'll be real sorry she missed your call. | Open Subtitles | إذاً أعتقد بأنها ستكون آسفة لأنها لم ترد علي نداءك |
Years ago, an idealistic young principal with a full head of hair thought it'd be a great reward for the class food drive. | Open Subtitles | منذ سنوات مضت , مدير مثالي شاب برأس ذو شعر كامل فكر بأنها ستكون مكافأة رائعة |
As this process develops, Myanmar is convinced that it will be able to further promote and protect the human rights of its citizens. | UN | ومع تطور هذه العملية، فإن ميانمار مقتنعة بأنها ستكون قادرة على زيادة تعزيز وحماية حقوق الإنسان لمواطنيها. |
His delegation hoped that they would be able to do so at a later stage. | UN | ويحدو وفده اﻷمل بأنها ستكون قادرة على القيام بذلك في مرحلة لاحقة. |
In the first place, representatives welcomed the creation of the new body, believing that it would be a valuable source of advice. | UN | ورحب الممثلون، في المقام الأول، بإنشاء هيئة جديدة، اعتقاداً منهم بأنها ستكون مصدراً قيماً من مصادر المشورة. |
Even after all this time, every time the phone rings, or there's a knock at the door, I think it's gonna be her. | Open Subtitles | ،حتى بعد كل هذه المدة ،كل مرةٍ يرن بها الهاتف ،أو هنالكَ طرقٌ على الباب .أظن بأنها ستكون هي |
In that declaration, Ukraine declared that it would be a non-nuclear State. | UN | وفي هذا الاعلان، أعلنت أوكرانيا بأنها ستكون دولة غير نووية. |
I thought about it more than once... before we crossed the river and after... that it would be God's blessing... if He'd taken her out of our hands... and we got shut of her in some clean way. | Open Subtitles | فكرت في الأمر أكثر من مرة واحدة قبل أن نعبر النهر و بعدهُ بأنها ستكون مباركة من الله |
But this was a woman who once wore this to a men's prison, so she felt she'd be okay. | Open Subtitles | لكن هذه كانت إمرأة التي أرتدت هذا لسجن الرجال، لذلك، شعرت بأنها ستكون بخير |
Nope. Thought she'd be here by now. | Open Subtitles | لا، ظننت بأنها ستكون هنا بحلول هذا الوقت |
Daisy's an Ivy, just like I said she'd be. | Open Subtitles | ديزي أحد أفراد آيفي، مثل ما قلت لك بأنها ستكون. |
Do you know this summer she'll be a junior camp counselor? | Open Subtitles | هل تعلمين بأنها ستكون مستشارة المخيم في هذا الصيف ؟ |
I promise she'll be the only girl... with anything like this. | Open Subtitles | اقسم بأنها ستكون الفتاه الوحيدة مع أي شئ مثل هذا |
I take it your writing career isn't exactly what you thought it'd be. | Open Subtitles | أفهم من ذلك أن حياتك الوظيفية كمؤلفة ليس بالضبط ما فكرتِ بأنها ستكون |
The fact that you are guiding its work encourages me to hope that it will be so. | UN | وكونكم توجهون أعمال الجمعية يشجعني على اﻷمل بأنها ستكون كذلك. |
Her delegation was nonetheless convinced that they would be a valuable reference for States and therefore welcomed their adoption. | UN | ومع ذلك، فإن وفدها مقتنع بأنها ستكون مرجعاً قَيِّماً للدول، ولذلك يرحب باعتمادها. |
I can tell it's gonna be a really good experience for all you guys. | Open Subtitles | يمكننى الجذم بأنها ستكون تجربة رائعة لكم جميعاً، |
International actors are best suited to conduct these investigations, in order to ensure that they are carried out in accordance with international legal standards and also to send a public message that they will be impartial. | UN | والجهات الدولية الفاعلة هي أنسب من يجري هذه التحقيقات، لضمان تنفيذها وفقاً للمعايير القانونية الدولية وأيضاً توجيه رسالة عامة بأنها ستكون نزيهة. |
I wish I had known it was gonna be the last time you and I were together. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت أعرف بأنها ستكون آخر مرة لنا سويّا. |
I think she's gonna be just fine. She's just a teenager. | Open Subtitles | أعتقد بأنها ستكون على ما يرام ، إنها مجرد مراهقة |
Yeah, I am, and I know that it's a risk but something in my heart was just telling me that it's time. | Open Subtitles | نعم, انا مستعدة, أعلم بأنها ستكون مخاطرة ولكن هناك شيءٌ ما في داخلي يخبرني بان هذا هو الوقت المناسب لذلك |
I wish to congratulate the new High Commissioner and express the confidence of my delegation that she will be an independent and credible defender of human rights. | UN | وأود أن أهنئ المفوضة السامية الجديدة وأعرب لها عن ثقة وفدي بأنها ستكون مدافعــة مستقلة وموثــوق بها عن حقوق اﻹنسان. |
I understand it'll be a fraction of what we brought in before... | Open Subtitles | أنا أنفهم بأنها ستكون جزءاً مما جلبناه على أنفسنا |
Noona, when I see this, I think it's going to be like the Korean Harry Potter! | Open Subtitles | نونا عندما رأيت هذا فكرت بأنها ستكون نسخة هاري بوتر الكورية |