ويكيبيديا

    "بأن أذكر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • remind
        
    • to mention that
        
    • to state
        
    • to recall
        
    May I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN واسمحوا لي بأن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وبأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    However, let me remind everybody that one wall in Europe was already resolutely and unequivocally rejected by the civilized world. UN لكن اسمحوا لي بأن أذكر الجميع بأن العالم المتحضر قد رفض من قبل بشكل حازم وواضح وجود جدار في أوروبا.
    May I remind the Assembly that about one third of the world's population does not have access to clean drinking water. UN واسمحوا لي بأن أذكر الجمعية بأن حوالي ثلث سكان العالم لا يحصلون على المياه الصالحة للشرب.
    May I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN واسمحوا لي بأن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على ١٠ دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Oh, I'm sorry, did I forget to mention that he said you promised him 50% of your company for putting off medical school? Open Subtitles المعذرة أنسيتُ بأن أذكر أنهُ قالَ بأنكِ وعدتيه بخمسين بالمئة من شريكتكِ لعدمِ إكمالهِ لكليّةِ الطب؟
    May I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN واسمحوا لي بأن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Before calling upon representatives wishing to make statements in explanation of vote before the voting, may I remind delegations that explanations of vote are limited 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN وقبل أن أعطـي الكلمة للممثلين الذيـن يرغبون في اﻹدلاء ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت، اسمحوا لي بأن أذكر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Let me remind the representative of India that the question of demilitarization applied to Jammu and Kashmir territory as a whole and not to Azad Jammu and Kashmir alone. UN واسمحوا لي بأن أذكر ممثل الهند بأن مسألة التجريد من السلاح انطبقت على إقليم جامو وكشمير بكاملهما وليس على آزاد جامو وكشمير وحدهما.
    May I remind members that under paragraph 7 of decision 34/401 the General Assembly agreed that UN واسمحوا لي بأن أذكر اﻷعضاء بأنه، بموجب الفقرة ٧ من المقرر ٣٤/٤٠١، وافقت الجمعية العامة على أن:
    Allow me to remind members that copies of a survey on the United Nations Disarmament Yearbook being conducted by the Office for Disarmament Affairs (ODA) were circulated during the morning meeting. UN اسمحوا لي بأن أذكر الأعضاء بأنه قد تم في أثناء جلسة الصباح تعميم نسخ من دراسة استقصائية بشأن حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح يجريها حاليا مكتب شؤون نزع السلاح.
    May I remind members that statements in the exercise of the right of reply are limited to 10 minutes for the first intervention and to five minutes for the second intervention and should be made by delegations from their seats. UN وإسمحوا لي بأن أذكر الأعضاء بأن البيانات التي يدلى بها في ممارسة حق الرد تقتصر على 10 دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي الإدلاء بها من مقاعد الوفود.
    May I remind delegations that, also in accordance with General Assembly decision 34/401, explanations of vote are limited to 10 minutes. UN واسمحوا لي بأن أذكر الوفود أيضا، بأنه وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١، تقتصر تعليلات التصويت على عشر دقائق.
    May I remind members that under paragraph 7 of decision 34/401 the Assembly agreed that UN واسمحوا لي بأن أذكر اﻷعضاء بأنه بموجب الفقرة ٧ من المقرر ٣٤/٤٠١، وافقت الجمعية على أن:
    May I also remind delegations that, also in accordance with General Assembly decision 34/401, explanations of vote are limited to 10 minutes. UN واسمحوا لي بأن أذكر الوفود أيضا بأنه وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١ تحدد بيانات تعليل التصويت بمدة عشر دقائق.
    May I remind members that statements in exercise of the right of reply are limited to 10 minutes for the first intervention and to five minutes for the second intervention and should be made by delegations from their seats. UN واسمحوا لي بأن أذكر اﻷعضاء بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد تقتصر على عشر دقائق للكلمة اﻷولى وخمس دقائق للكلمة الثانية، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Let me remind the Assembly once again that Ukraine's losses amounted to some $5 billion, so we cannot agree with the view that, once the sanctions were lifted, there was no point in further considering the issue. UN واسمحوا لي بأن أذكر الجمعية مرة أخرى بأن خسائر أوكرانيا بلغت حوالي ٥ بلايين دولار، ولهذا فإننا لا يمكننا الموافقة على الرأي القائل بأنه بمجرد رفع الجزاءات، لم تعد هناك حاجة للنظر في البند مرة أخرى.
    One representative wishes to make a statement in explanation of vote before the voting. May I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN يود ممثل واحد أن يدلي ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت، اسمحوا لي بأن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    May I remind members that statements in exercise of the right of reply are limited to 10 minutes for the first intervention and to five minutes for the second intervention, and should be made by delegations from their seats. UN واسمحــوا لي بأن أذكر اﻷعضاء بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد يجب أن تقتصر على ١٠ دقائـق للمـرة اﻷولى وخمس دقائق للمرة الثانية، وينبغي أن تــدلي بها الوفود من مقاعدها.
    May I remind members that under paragraph 7 of decision 34/401, the General Assembly agreed that: UN واسمحوا لي بأن أذكر اﻷعضاء بأنه بموجب الفقرة ٧ من المقرر ٣٤/٤٠١ وافقت الجمعية العامة على أن:
    I forgot to mention that she's going through a bear phase. Open Subtitles لقد نسيت بأن أذكر بأنها تحب الدببة
    Since the letter contains allegations that misrepresent the role of the army of Yugoslavia, for the sake of truth I have the honour to state the following. UN ونظرا إلى أن هذه الرسالة تتضمن ادعاءات تسيء عرض دور جيش يوغوسلافيا، فإنني أتشرف حرصا مني على الحقيقة بأن أذكر ما يلي.
    For the benefit particularly of representatives and observers who have not attended the sessions of this Committee in recent years, permit me to recall very briefly some basic information regarding the ILA. UN رغبة في إفادة الممثلين والمراقبين الذين لم يحضروا دورات هذه اللجنة في السنوات اﻷخيرة بشكل خاص اسمحوا لي بأن أذكر باختصار شديد بعض المعلومات اﻷساسية المتعلقة برابطة القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد