ويكيبيديا

    "بأن أعضاء المجلس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the members of the Council
        
    • that members of the Council
        
    • that Council members
        
    • that the Council members
        
    • that the members of the Security Council
        
    I have the honour to inform you that the members of the Council concur with your recommendation that UNIKOM be maintained. UN وأتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء المجلس متفقون مع توصيتكم بالإبقاء على البعثة.
    I have the honour to inform you that the members of the Council concur with your recommendation that UNIKOM be maintained. UN وأتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء المجلس يتفقون مع توصيتكم باﻹبقاء على بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    I have the honour to inform you that the members of the Council concur with your recommendation that UNIKOM be maintained. UN وأتشرف بأن أحيطكم علما بأن أعضاء المجلس يوافقون على توصيتكم الداعية إلى اﻹبقاء على البعثة.
    Letter dated 2 August (S/26224) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him that members of the Council had considered his letter of 29 July 1993 (S/26223) and agreed to the proposal contained therein. UN رسالة مؤرخة ٢ آب/اغسطس )S/26224( موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، تبلغه فيها بأن أعضاء المجلس قد نظروا في رسالته المؤرخة ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26223( ووافقوا على الاقتراح الوارد فيها.
    He believed that Council members, in consultations, should not only present the views of their capitals but also actually determine the course of action that the Council should take. UN وأعرب في الختام عن اعتقاده بأن أعضاء المجلس لا ينبغي لهم خلال المشاورات عرض وجهات نظر عواصمهم فحسب بل عليهم تحديد الإجراءات الواجب على المجلس اتخاذها.
    I should also like to inform you that the members of the Council agree with your proposal to have Germany become a contributor to UNIKOM. UN وأود أيضا إحاطتكم علما بأن أعضاء المجلس يوافقون على توصيتكم الداعية إلى أن تصبح ألمانيا من المساهمين في البعثة.
    I have the honour to inform you that the members of the Council concur with your recommendation that UNIKOM be maintained. UN ويسرني أن أبلغكم بأن أعضاء المجلس يوافقون على توصيتكم بمواصلة بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    I have the honour to inform you that the members of the Council concur with your recommendation that UNIKOM be maintained. UN ويشرفني أن أعلمكم بأن أعضاء المجلس يؤيدون توصيتكم بمواصلة البعثة.
    Therefore, I am pleased to inform you that the members of the Council have decided that one permanent judge of the Tribunal should be elected under article 13 bis, paragraph 1, of the statute, to be immediately assigned and redeployed to the Appeals Chamber. UN ومن ثم، يسرني أن أبلغكم بأن أعضاء المجلس قرروا أن يتم انتخاب قاض دائم واحد للمحكمة بموجب الفقرة 1 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي يتم تكليفه فورا ونقله إلى دائرة الاستئناف.
    In conclusion, I am confident that the members of the Council will listen attentively to the debate we are holding today, to the comments made and the ideas raised. UN وفي الختام، أني أثق بأن أعضاء المجلس سوف يولون آذانا صاغية للمناقشة التي نجريها هذا اليوم، وللملاحظات واﻷفكار التي ستُطرح.
    In his reply of 9 August 2002 (S/2002/917), the President of the Council informed the Secretary-General that the members of the Council had taken note of his proposal. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رده المؤرخ 9 آب/أغسطس 2002 (S/2002/917) بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بمقترحه.
    2. In his letter dated 12 May 2009 (S/2009/243), the President of the Security Council informed the Secretary-General that the members of the Council had decided to send a mission to Africa from 14 to 21 May 2009. UN 2 - وكان رئيس مجلس الأمن، قد أبلغ الأمين العام، في رسالته المؤرخة 12 أيار/ مايو 2009 (S/2009/243)، بأن أعضاء المجلس قرروا إيفاد بعثة إلى أفريقيا في الفترة من 14 إلى 21 أيار/مايو 2009.
    Following the consultations, the President of the Council informally conveyed to the press that the members of the Council welcomed Israel's evacuation of settlers, condemned the resulting settler violence, urged respect for the rule of law without discrimination or exception and encouraged Israel and the Palestinian Authority to continue their security cooperation in the Hebron Governorate. UN وعقب المشاورات، صرح رئيس المجلس للصحافة بصورة غير رسمية بأن أعضاء المجلس يرحبون بإجلاء إسرائيل للمستوطنين ويدينون عنف المستوطنين الناجم عن ذلك، ويحثون على احترام حكم القانون بدون تمييز أو استثناء ويشجعون إسرائيل والسلطة الفلسطينية على مواصلة تعاونهما الأمني في محافظة الخليل.
    Following the consultations, the President of the Council informed the press that the members of the Council welcomed Israel's evacuation of settlers, condemned the resulting settler violence, urged respect for the rule of law without discrimination or exception and encouraged Israel and the Palestinian Authority to continue their security cooperation in the Hebron Governorate. UN وعقب المشاورات، صرح رئيس المجلس للصحافة بأن أعضاء المجلس يرحبون بإجلاء إسرائيل للمستوطنين ويدينون عنف المستوطنين الناجم عن ذلك، ويحثون على احترام سيادة القانون بدون تمييز أو استثناء ويشجعون إسرائيل والسلطة الفلسطينية على مواصلة تعاونهما الأمني في محافظة الخليل.
    Following the consultations, the President of the Council informally conveyed to the press that the members of the Council welcomed Israel's evacuation of settlers, condemned the resulting settler violence, urged respect for the rule of law without discrimination or exception and encouraged Israel and the Palestinian Authority to continue their security cooperation in the Hebron Governorate. UN وعقب المشاورات، صرح رئيس المجلس للصحافة بصورة غير رسمية بأن أعضاء المجلس يرحبون بإجلاء إسرائيل للمستوطنين ويدينون عنف المستوطنين الناجم عن ذلك، ويحثون على احترام حكم القانون بدون تمييز أو استثناء ويشجعون إسرائيل والسلطة الفلسطينية على مواصلة تعاونهما الأمني في محافظة الخليل.
    202. In a letter dated 8 December 2000 (S/2000/1168), the President of the Security Council informed the Secretary-General that members of the Council had taken note of his decision. UN 202 - وفي رسالة مؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1168)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس أحاطوا علما بقراره.
    67. In a letter dated 8 December 2000 (S/2000/1168), the President of the Security Council informed the Secretary-General that members of the Council had taken note of his decision. UN 67 - وفي رسالة مؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1168)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس أحاطوا علما بقراره.
    In a letter dated 31 March 2005 (S/2005/217), the President of the Security Council informed the Secretary-General that members of the Council had taken note of his decision. UN وفي رسالة مؤرخة 31 آذار/مارس 2005 (S/2005/217) أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علماً بقراره.
    I am certain that Council members would welcome this opportunity to exchange views with your delegation on these shared concerns. UN وأنا على يقين بأن أعضاء المجلس سوف يرحبون بهذه الفرصة كى يتبادلوا الآراء مع وفدكم حول هذه الشواغل المشتركة.
    Wearing my dual hats of both President of the Council and Chairman of this Committee, I am very happy to be able to say that Council members were very supportive of the provisions of the report and welcomed its proposals. UN ويسرني جدا، وأنا أقوم بدور مزدوج كرئيس للمجلس ورئيس للجنة الجزاءات هذه، أن أقول بأن أعضاء المجلس كانوا مؤيدين جدا ﻷحكام التقرير ورحبوا بمقترحاته.
    On 28 April, the President of the Council, in a statement to the press, stated that the Council members strongly condemned the terrorist attack on 27 April at an official ceremony in Kabul, which was attended by President Hamid Karzai and other dignitaries, and urged that those responsible be brought to justice. UN وفي 28 نيسان/أبريل، صرح رئيس المجلس، في بيان إلى الصحافة، بأن أعضاء المجلس يدينون بشدة الهجوم الإرهابي الذي وقع في 27 نيسان/أبريل أثناء احتفال رسمي في كابول حضره الرئيس حامد كرزاي وشخصيات مرموقة أخرى، وحثوا على تقديم المسؤولين عن الهجوم إلى العدالة.
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Central Africa from 4 to 10 November 2005. UN أتشرف بأن أحيطكم علما بأن أعضاء المجلس قد قرروا إيفاد بعثة إلى وسط أفريقيا في الفترة من 4 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد