Malta has always stated its belief that the security of Europe and security in the Mediterranean are mutually dependent. | UN | وقد أفصحت مالطة دوما عن إيمانها بأن أمن أوروبا وأمن البحر اﻷبيض المتوسط يعتمدان بعضهما على بعض. |
We are convinced that the security of our world is dependent upon the entire membership of the United Nations working in unison. | UN | ونحن مقتنعون بأن أمن عالمنا يتوقف على قيام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالعمل يدا واحدة. |
For years, it has been widely recognized that the security of nations, and international peace, has multiple dimensions. | UN | لسنوات، اعترف على نطاق واسع بأن أمن اﻷمم، والسلم الدولي، لهما أبعاد متعددة. |
Recognizing that security of tenure enhances the enjoyment of the right to adequate housing and is significant to the enjoyment of many other economic, social, cultural, civil and political rights, and that all persons should possess a degree of security of tenure that guarantees legal protection against forced eviction, harassment and other threats, | UN | وإذ يسلم بأن أمن الحيازة يحسِّن التمتع بالحق في السكن اللائق، وأنه عامل مهم في التمتع بكثير من الحقوق الأخرى الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية، وأنه ينبغي أن يتمتع جميع الأشخاص بدرجة من أمن الحيازة تكفل لهم الحماية القانونية من الإخلاء القسري والمضايقة وغير ذلك من التهديدات، |
We acknowledge that security is a legitimate requirement for the peoples of the region. Nobody can deny a people its right to be safe and secure, but we also have to recognize that the security of one people cannot be achieved at the expense of that of others. Here, we would like to ask who really needs security and safety. | UN | ونحن إذ نقر بأن الأمن مطلب مشروع لكافة شعوب المنطقة، وأن أحدا لا ينكر حق الشعوب في الحصول على الأمن، فإنه لا بد من الإقرار أيضا بأن أمن شعب لا يمكن أن يكون على حساب أمن وحقوق الشعوب الأخرى. |
Participants further recognized that the security of the internally displaced in Southern Sudan remained at great risk, in particular that of displaced women, children, and disabled persons. | UN | كما سلّم المشاركون بأن أمن المشردين في الداخل في جنوب السودان يظل معرّضاً لخطر كبير، ولا سيما أمن الأشخاص المشردين من النساء والأطفال والمعاقين. |
They have been formulated on the recognized understanding that the security of the United Nations at every duty station is primarily the responsibility of the host country. | UN | وقد صيغت المقترحات استنادا إلى الرأي المتفق عليه بأن أمن الأمم المتحدة في كل مركز عمل هو أساسا مسؤولية البلد المضيف. |
The Government of Tajikistan is convinced that the security of the country and that of other countries in the region is indivisible. | UN | وحكومة طاجيكستان مقتنعة بأن أمن البلد والبلدان اﻷخرى في المنطقة لا يتجزأ. |
It cannot be argued that the security of a few countries depends on their having nuclear weapons and that that of the rest depends on their not having them. | UN | إذ لا يمكن القول بأن أمن عدد قليل من البلدان مرهون بما لديها من أسلحة نووية، وأن أمن الغير مرهون بعدم امتلاكهم لها. |
We recognize that the security of each and every Member State is important. | UN | وإننا نسلم بأن أمن كل دولة عضو بلا استثناء هام. |
It is being increasingly recognized that the security of the rich is threatened by the insecurity of the poor. | UN | ويتزايد الاعتراف بأن أمن اﻷغنياء يهدده انعدام أمن الفقراء. |
It is our firm conviction that the security of the States of the Commonwealth involves not only the security of their external frontiers but the peace and stability of our common house. | UN | ونحن على اعتقاد راسخ بأن أمن دول الجماعة لا ينطوي على أمن حدودها الخارجية وحسب بل كذلك على سلم واستقرار بيتنا المشترك. |
Recognizing that the security of United Nations personnel was essential for UNAMI to carry out its work, the Council called on the Government of Iraq and other Member States to continue to provide security and logistical support to the United Nations presence in the country. | UN | واعترافا من المجلس بأن أمن موظفي الأمم المتحدة ضروري لقيام البعثة بعملها، فقد دعا حكومة العراق وغيرها من الدول الأعضاء إلى مواصلة توفير الأمن والدعم اللوجستي لوجود الأمم المتحدة في هذا البلد. |
In that resolution, as in its previous resolutions extending the mandate of UNAMI, the Security Council recognized that the security of United Nations personnel is essential for UNAMI to be able to carry out its work for the benefit of the people of Iraq. | UN | وفي ذلك القرار، كما في غيره من القرارات السابقة له التي تنص على تمديد ولاية البعثة، أقر مجلس الأمن بأن أمن موظفي الأمم المتحدة أمر أساسي لكي تتمكن البعثة من أداء عملها بما يخدم مصلحة شعب العراق. |
India is not seeking a nuclear arms race with any other nuclear Power and believes that the security of India and that of the entire world will be considerably enhanced in a world free of nuclear weapons, to be achieved through global, verifiable and nondiscriminatory nuclear disarmament. | UN | والهند لا تسعى إلى سباق تسلح نووي مع أي دولة نووية أخرى، وهي تؤمن بأن أمن الهند وأمن العالم بأسره سوف يتعززان كثيرا في عالم خال من الأسلحة النووية، وأن ذلك سيتحقق من خلال نزع سلاح نووي عالمي ويمكن التحقق منه وغير تمييزي. |
1. We agree that security in the Mediterranean is linked to European security and that the latter, in turn, is linked to international peace and security. | UN | 1 - نتفق مع الرأي القائل بأن أمن منطقة البحر الأبيض المتوسط يرتبط بأمن أوروبا وهو بدوره يرتبط بالسلام والأمن الدوليين. |
Malaysia is of the firm conviction that security for all countries in the Middle East can be assured only through the establishment of a just, lasting and comprehensive peace in the region. | UN | وماليزيا على اقتناع راسخ بأن أمن جميع البلدان في الشرق اﻷوسط لا يمكن ضمانه إلا من خلال إقامة سلم عادل ودائم وشامل في المنطقة. |
This cooperation is based on recognition of the fact that security for all European countries is indivisible, that no country should pursue its own security at the expense of the security of another country and that no country can regard any part of the region as its sphere of influence. | UN | ويقوم هذا التعاون على أساس الاعتراف بأن أمن جميع البلدان اﻷوروبية واحد لا يتجزأ، وأنه لا يجوز ﻷي بلد أن يسعى لضمان أمنه على حساب أمن بلد آخر، وأنه لا يجوز ﻷي بلد أن يعتبر أي اقليم في المنطقة جزءاً من دائرة نفوذه. |
199. In discussions with the authorities the SPT was informed that security for both the staff and the prisoners remained a serious issue in both prison establishments. | UN | 199- أبلغت اللجنة الفرعية، أثناء مناقشاتها مع السلطات، بأن أمن الموظفين والسجناء على حد سواء يبقى قضية جدية في كلا السجنين. |
3. Recognizes that security of United Nations personnel is essential for the Mission to carry out its work for the benefit of the people of Iraq, and calls upon the Government of Iraq to continue to provide security and logistical support to the United Nations presence in Iraq; | UN | 3 - يسلم بأن أمن موظفي الأمم المتحدة عنصر أساسي في اضطلاع البعثة بأعمالها لصالح شعب العراق، ويهيب بحكومة العراق أن تواصل تقديم الدعم الأمني واللوجستي لوجود الأمم المتحدة في العراق؛ |
3. Recognizes that security of United Nations personnel is essential for UNAMI to carry out its work for the benefit of the people of Iraq and calls upon the Government of Iraq to continue to provide security and logistical support to the United Nations presence in Iraq; | UN | ٣ - يسلّم بأن أمن موظفي الأمم المتحدة عنصر أساسي في اضطلاع البعثة بأعمالها لصالح شعب العراق، ويهيب بحكومة العراق أن تواصل توفير الأمن لوجود الأمم المتحدة في العراق ومدّه بالدعم اللوجستي؛ |
Recognizing also the indivisible character of security in the Mediterranean and that the enhancement of cooperation among Mediterranean countries with a view to promoting the economic and social development of all peoples of the region will contribute significantly to stability, peace and security in the region, | UN | وإذ تعترف أيضا بأن أمن البحر اﻷبيض المتوسط لا يتجزأ، وبأن تعزيز التعاون فيما بين بلدان البحر اﻷبيض المتوسط بهدف تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع شعوب المنطقة سيسهم، إلى حد كبير، في تحقيق الاستقرار والسلام واﻷمن في المنطقة، |