ويكيبيديا

    "بأن اثنين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that two
        
    He told the officer that two of the militants were unharmed. UN وأخبر الضابط بأن اثنين من المقاتلين لم يصابا بأذى.
    We are all convinced that two of the greatest threats to peace and security today are terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction. UN نحن جميعا مقتنعون بأن اثنين من أشد الأخطار التي تهدد السلم والأمن اليوم يتمثلان في الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The author testified that two of the kidnappers entered the building via the roof, while the others entered through the front door. UN وشهد صاحب البلاغ بأن اثنين من المختطفين دخلا البناية من السطح، بينما دخل البقية من الباب اﻷمامي.
    35. UNDP informed the Board that two of the six projects in Malaysia had been formally postponed to 2013 and that in Argentina, the country office would address the causes of delays in financial closures. UN 35 - وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن اثنين من المشاريع الستة في ماليزيا قد أرجئت رسميا إلى عام 2013، وأن المكتب القطري في الأرجنتين سيعالج أسباب التأخيرات في عمليات الإقفال المالي.
    JS4 and PEN stated that two of those who had died in detention under torture were journalists: Zakariya Rashid Hassan AlAshiri and Kareem Fakhrawi. UN وأفادت الورقة المشتركة 4 ومنظمة القلم الدولية بأن اثنين ممن توفوا تحت التعذيب أثناء الاحتجاز كانا من الصحفيين، وهما زكريا رشيد حسن العشيري وكريم فخراوي.
    The former admitted to the Group that two opposition politicians of the Democratic Republic of the Congo from North Kivu, Victor Ngezayo and Gaston Kangele, are political leaders of FPJC. UN وأقر الأول للفريق بأن اثنين من السياسيين المعارضين في جمهورية الكونغو الديمقراطية من كيفو الشمالية، فيكتور نغيزايو وغاستون كانغيليه، هما قياديان سياسيان للجبهة.
    The Advisory Committee notes that two of the four fugitives at large were arrested and transferred to the Tribunal during the summer of 2008. UN وتحيط اللجنة علما بأن اثنين من الفارين الأربعة الذين ما زالوا طلقاء قد تم إلقاء القبض عليهما وإحالتهما إلى المحكمة في صيف عام 2008.
    52. The Mechanism was informed that two of Savimbi's sons, Araujo Tao Sakaita and Pedro Sakaita, have applied for refugee status in Benin. UN 52 - وأُبلغت الآلية بأن اثنين من أبناء سافيمبي هما أراوجو تاو ساكايتا وبيدرو ساكايتا طلبا اللجوء في بنن.
    The Government informed the Special Rapporteur that two of the police officers, Samvel Jaghinyan and Arthur Atarbeekyan, were convicted on charges of abuse of power and discretion. UN وقد أبلغت الحكومة، المقررة الخاصة، بأن اثنين من ضباط الشرطة هما صمويل ياغينيان وأرثر أتاربيكيان وقد أدينا بتهمتي سوء استعمال السلطة وسوء التقدير.
    103. The Representative of the Secretary-General informed the Board that two long-serving members, Mr. Omaboe and Mr. Oltramare, had informed the Secretary-General that they would no longer be available to serve in the Committee. UN 103 - أبلغ ممثل الأمين العام المجلس بأن اثنين من أعضاء اللجنة اللذين عملا لمدة طويلة، السيد أومابوي والسيد أولترامار، قد أبلغا الأمين العام بأنه لم يعد بإمكانهما العمل في اللجنة.
    - ... but what has been confirmed is that two bodyguards were tied up by unidentified men and one member of his entourage has been wounded. Open Subtitles ...لقد أكدو بأن اثنين من الحرس الشخصي قد ربطوا من قبل رجال مجهولين و جرح واحد من الرجال أثناء المواجهة
    Pakistan informed that two of the children had been returned to their parents, but that the others could not be traced. UN وأفادت باكستان بأن اثنين منهم أعيدا إلى والديهما، لكنها لم تتمكن من تعقب أثر الآخرين(108).
    I am pleased to inform members that two of the sub-groups, on coordination and on the question of United-Nations-imposed sanctions, have concluded their work and have arrived at provisional texts, which are contained in documents WGAP/96/1 and WGAP/96/2. UN يسعدني أن أبلغ اﻷعضاء بأن اثنين من اﻷفرقـــة الفرعية، الفريق المعني بالتنسيق والفريق المعني بمسألة الجزاءات المفروضة من جانب اﻷمم المتحدة، قد اختتما أعمالهما وتوصلا إلى نصين مبدئيين يردان في الوثيقتين WGAP/96/1 و WGAP/96/2.
    69. The Special Rapporteur was recently informed that two German mercenaries who had fought in Bosnia and Herzegovina in 1993 with the Bosnian-Croat forces, had been sentenced to life imprisonment by a German court in the city of Memmingen, presided over by Judge Manfred Worm. UN ٩٦- وأحيط المقرر الخاص علما مؤخرا بأن اثنين من المرتزقة اﻷلمان، كانا قد شاركا في القتال في البوسنة والهرسك عام ٣٩٩١ مع القوات البوسنية - الكرواتية، قد حكمت عليهما بالسجن مدى الحياة محكمة ألمانية في مدينة ممنغن يرأسها القاضي مانفرد وورم.
    On 30 August 1994 the Government replied that two plainclothes officers had requested identification from Mr. Balikci after an observer who believed him to appear suspicious had called the police. UN ٢٠٣- في ٠٣ آب/أغسطس ٤٩٩١ ردت الحكومة بأن اثنين من رجال الشرطة يرتديان ملابس مدنية طلبا من السيد بليكي إثبات هويته بعد أن استدعى الشرطة شخص لاحظه وكان يعتقد أن مظهره يدعو الى الاشتباه.
    Furthermore, the Task Force found evidence supporting the allegation that two airport unit chiefs, including the Chief of Maintenance Services, had unlawfully generated personal profit by subletting parts of the ground floor of the complex without authorization. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجدت فرقة العمل أدلة تدعم الادعاء بأن اثنين من رؤساء وحدات المطار، منهما رئيس خدمات الصيانة، حققا أرباحاً شخصية بطريقة غير مشروعة عن طريق تأجير أجزاء من الطابق الأرضي بالمجمع من الباطن دون إذن.
    42. The Office of Internal Oversight Services substantiated allegations that two staff members at UNOG had assisted a staff member on a United Nations mandatory proficiency test. UN 42 - أثبت مكتب خدمات الرقابة الداخلية صحة ادعاءات تفيد بأن اثنين من الموظفين في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ساعدا أحد الموظفين في اختبار كفاءة إلزامي في الأمم المتحدة.
    The team on sight at Peterson just reported that two of the people in the crowd at General Hammond's speech are displaying symptoms and have tested positive. Open Subtitles أبلغ الفريق من (بيترسون) للتو بأن اثنين من الحشد.. في خطاب (هاموند) اظهروا الأعراض وظهرت نتيجة فحصها إيجابية
    On 12 June 1998 the Economic Commission for Africa (ECA) had been informed by the Ministry of Foreign Affairs that two staff members of ECA and one from the International Labour Organization were being declared personae non gratae and given 24 hours to leave the country, a deadline which had subsequently been extended to 48 hours. UN وفي ٢١ حزيران/يونيه ٨٩٩١، أبلغت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وزارة الخارجية بأن اثنين من موظفي اللجنة وموظفا من منظمة العمل الدولية قد أعلنوا أشخاصا غير مرغوب فيهم ومنحوا ٤٢ ساعة لمغادرة البلد، ثم مددت هذه المدة بعد ذلك إلى ٨٤ ساعة.
    The Special Representative has recently received information that two further supporters of Grand Ayatollah Shirazi, Syed Aref Nasrollah and Theqatol Islam Bagirzadeh, were forcibly arrested in Qum on 15 October 1997 by agents of the Clergy Courts. UN وقد تلقى الممثل الخاص أخيراً معلومات تفيد بأن اثنين آخرين من مؤيدي آية الله العظمى شيرازي، وهما سيد عارف نصر الله وثقة اﻹسلام باقر زادة قد اعتقلا بصورة تعسفية في مدينة قم يوم ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ على يد عملاء المحاكم الدينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد