I had previously informed the Security Council that the Secretariat had explored various options for reinforcing UNOCI. | UN | وقد سبق أن أبلغتُ مجلس الأمن بأن الأمانة العامة استكشفت مختلف الخيارات المطروحة لتعزيز العملية. |
The Advisory Committee noted that the Secretariat intended to implement its recommendation. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن الأمانة العامة تعتزم تنفيذ توصيتها. |
The Committee was informed, however, that the Secretariat did not expect this amount to be released as projected. | UN | بيد أنه جرى إبلاغ اللجنة بأن الأمانة العامة لا تتوقع الإفراج عن هذا المبلغ كما كان متصورا. |
The Advisory Committee had been further informed that the Secretariat was in the process of identifying alternative sites. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الأمانة العامة كانت تعكف على تحديد مواقع بديلة. |
While she understood that a report on the Account would be introduced later, her delegation wished to express its view that the Secretariat had shown no inclination, despite the scarcity of other funds, to use the Account to finance any development activities. | UN | وبينما سيقدم لاحقا تقرير عن الحساب على نحو ما فهمت، فإن وفد بلدها يود أن يعرب عن رأيه بأن الأمانة العامة لم تبد أي استعداد لاستخدام الحساب لتمويل أية أنشطة إنمائية، على الرغم من ندرة الأموال الأخرى. |
The Committee trusts that the Secretariat will limit the first performance report to the parameters referred to above as endorsed by the Assembly. | UN | واللجنة واثقة بأن الأمانة العامة ستقتصر في تقرير الأداء الأول على البارامترات المشار إليها أعلاه، على نحو ما أيدته الجمعية العامة. |
Neither of these founding documents suggests, at any point, that the Secretariat should be independent of the Member States. | UN | فلم يرد في أي مكان من هاتين الوثيقتين التأسيسيتين، بأن الأمانة العامة ينبغي أن تكون مستقلة عن الدول الأعضاء. |
As for travel, the Committee was informed that the Secretariat envisages travel requirements for from 22 to 24 experts. | UN | أما فيما يختص بالسفر، أُبلغت اللجنة بأن الأمانة العامة تتوقع أن تنشأ احتياجات سفر لما بين 22 و 24 خبيرا. |
The representative nature of the General Committee gives Member States a guarantee that the Secretariat will take their views into consideration. | UN | فالطبيعة التمثيلية للمكتب تمنح الدول الأعضاء ضمانة بأن الأمانة العامة ستأخذ وجهات نظرها بعين الاعتبار. |
I would like to inform the delegation of Egypt that the Secretariat has reminded me that such questions are dealt with in the Fifth Committee. | UN | وأود أن أبلغ وفد مصر بأن الأمانة العامة ذكرتني بأن تلك المسائل يجري تناولها في اللجنة الخامسة. |
It must also be recognized that the Secretariat has endorsed the recommendation as workable. | UN | ويجب أيضا الاعتراف بأن الأمانة العامة أيدت التوصية بعدما اعتبرتها قابلة للتطبيق. |
We acknowledge that the Secretariat has a difficult task in meeting the page limits stipulated for reports, among other restrictions. | UN | ونحيط علما بأن الأمانة العامة تجد مشقة في التقيد بحدود الصفحات المنصوص عليها للتقارير، ضمن قيود أخرى. |
I would like to inform delegations that the Secretariat is ready to assist them with draft resolutions. | UN | أود أن أبلغ الوفود بأن الأمانة العامة على استعداد لمساعدتها بخصوص مشاريع القرارات. |
The Committee recognized that the Secretariat had started addressing this issue and encouraged its efforts. | UN | وسلمت اللجنة بأن الأمانة العامة قد شرعت في تناول هذه المسألة، وهي تشجعها على هذه الجهود. |
The Committee notes that the Secretariat had required the three posts in support of the UNDOF modernization programme, which is now in its final stages of successful conclusion. | UN | وأحاطت اللجنة بأن الأمانة العامة طلبت الوظائف الثلاث دعما لبرنامج تطوير قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك الذي يجتاز الآن أطواره النهائية بعدما تكلل بالنجاح. |
I am pleased to inform the members of the Security Council that the Secretariat stands ready in principle to provide the necessary expertise and advice for the planned African mission provided for in the Ceasefire Agreement. | UN | ويسرني أن أحيط أعضاء مجلس الأمن علما بأن الأمانة العامة مستعدة من حيث المبدأ أن تضع خبرتها وتسدي مشورتها اللازمة للبعثة الأفريقية المرتقبة وفقا لما هو منصوص عليه في اتفاق وقف إطلاق النار. |
Upon enquiry as to the rationale for conducting the analysis, the Committee was informed that the Secretariat had conducted the comparative analysis as due diligence requires and weighed the options. | UN | وعند الاستفسار عن الأساس المنطقي لإجراء هذا التحليل، أُبلغت اللجنة بأن الأمانة العامة أجرت التحليل المقارن على نحو ما يقتضيه بذل العناية الواجبة ومن أجل تقييم الخيارات. |
The Committee was informed that the Secretariat did not extrapolate population figures after 2034, as it considered that a time frame beyond the 20-year scenario was too remote to make assumptions. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الأمانة العامة لم تستنبط أرقاما تشير إلى ما بعد عام 2034 لأنها ترتئي أن إطارا زمنيا يتجاوز 20 عاما بعيد للغاية إلى درجة لا تناسب وضع الافتراضات. |
During its exchange with representatives of the Secretary-General, the Advisory Committee was informed that the Secretariat had considered various budgetary arrangements for UNMEER that would affect where the Mission should be placed within the regular budget, including options for its establishment as a special political mission. | UN | وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما، أثناء محادثاتها مع ممثلي الأمين العام، بأن الأمانة العامة قد نظرت في ترتيبات شتى متعلقة بميزانية البعثة، من بينها خيارات لإنشائها كبعثة سياسية خاصة. |
The Committee was informed that the Secretariat was maintaining existing security and operations practices regarding the screening of vehicles and the handling of deliveries and shipments, meaning that there were no cost impacts in that regard. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الأمانة العامة أبقت على ما كان قائما من عمليات أمنية وممارسات متعلقة بفحص المركبات واستلام المواد المورَّدة وتفريغ الشحنات، بما يعني عدم تكبد أي آثار في هذا الصدد من حيث التكلفة. |
He noted with concern the comment in the report that the matter had been procedurally mishandled by the Secretariat. | UN | وأبدى السيد عبد الله قلقه إزاء التعليق الذي ورد في التقرير بأن الأمانة العامة قد أساءت معاملة المسألة إجرائيا. |