ويكيبيديا

    "بأن الإرادة السياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the political will
        
    • that political will
        
    We trust that the political will demonstrated by the parties will lead us in that direction. UN ونحن على ثقة بأن الإرادة السياسية التي أظهرتها الأطراف ستقودنا في ذلك الاتجاه.
    Malaysia is convinced that the political will displayed by Member States in combating international terrorism will be fortified and gain greater momentum. UN وماليزيا مقتنعة بأن الإرادة السياسية التي أبدتها الدول الأعضاء في مكافحة الإرهاب الدولي ستتعزز وتكتسب المزيد من الزخم.
    I do not propose to take a new initiative without a solid reason to believe that the political will exists necessary for a successful outcome. UN وإنني لا أعتزم القيام بمبادرة جديدة دون وجود سبب قوي يدعو إلى الاعتقاد بأن الإرادة السياسية اللازمة لإحراز النجاح ستكون متوافرة.
    We strongly believe that political will and accountability for the realization of gender equality are fundamental prerequisites. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن الإرادة السياسية والمساءلة بالنسبة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين من المتطلبات الأساسية.
    We strongly believe that political will and accountability for the realization of gender equality are fundamental prerequisites. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن الإرادة السياسية والمساءلة بالنسبة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين من المتطلبات الأساسية.
    I am confident that political will and flexibility will enable us to build the necessary consensus to adopt our programme of work. UN وأنا واثق بأن الإرادة السياسية والمرونة ستمكناننا من بناء توافق الآراء اللازم لاعتماد برنامج عملنا.
    Lastly, the Government of Mexico reaffirms its view that the political will of States in the region is the main prerequisite for achieving effective progress in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وأخيرا، تؤكد حكومة المكسيك رأيها بأن الإرادة السياسية لدول المنطقة هي الشرط الأساسي لإحراز تقدم فعال فيما يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    43. The High-level Event on Climate Change had sent a powerful signal to the world that the political will existed at the highest level to break with the past and to act decisively. UN 43 - واستطرد قائلاً إن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغيُّر المناخ أرسل إشارة قوية إلى العالم بأن الإرادة السياسية موجودة على أعلى مستوى للإفلات من الماضي وللتصرّف بشكل قاطع.
    However, the countries which have signed this declaration have chosen to maintain their confidence that the political will of the member States will make it possible to consolidate multilateralism and, in particular, the United Nations as an effective tool to respond to needs in the field of international peace and security. UN بيد أن البلدان التي وقعت على هذا الإعلان قد آثرت ألا تفقد ثقتها بأن الإرادة السياسية للدول الأعضاء ستمكن من ترسيخ تعددية الأطراف و، على الخصوص، دعائم الأمم المتحدة كأداة فعالة لتلبية الاحتياجات في ميدان السلم والأمن الدوليين.
    4. It was recognized that the political will to advance disarmament and nonproliferation had been strengthened in recent years. UN 4 - وكان هناك اعتراف بأن الإرادة السياسية لدفع نزع السلاح وعدم الانتشار إلى الأمام قد تعززت خلال السنوات الأخيرة الماضية.
    The countries that subscribe to this statement are fully convinced that the political will recently demonstrated by member States will make it possible to enhance and consolidate the work of this Conference as an effective forum to meet the requirements of international peace and security. UN إن البلدان المشاركة في هذا البيان مقتنعة تمام الاقتناع بأن الإرادة السياسية التي أبدتها الدول الأعضاء في الآونة الأخيرة ستجعل من الممكن تعزيز وتوطيد عمل هذا المؤتمر بوصفه محفلاً فعالاً لتلبية متطلبات السلم والأمن الدوليين.
    Recognizing that the political will to advance the disarmament agenda has been strengthened in recent years and that the international political climate is conducive to the promotion of multilateral disarmament and moving towards the goal of a world without nuclear weapons, UN وإذ تسلم بأن الإرادة السياسية للمضي قدما ببرنامج نزع السلاح قد تعززت في السنوات الأخيرة وأن المناخ السياسي الدولي مؤات لتشجيع نزع السلاح المتعدد الأطراف والعمل على تحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    Recognizing that the political will to advance the disarmament agenda has been strengthened in recent years and that the international political climate is conducive to the promotion of multilateral disarmament and moving towards the goal of a world without nuclear weapons, UN وإذ تسلم بأن الإرادة السياسية للمضي قدما ببرنامج نزع السلاح قد تعززت في السنوات الأخيرة وأن المناخ السياسي الدولي مؤات لتشجيع نزع السلاح المتعدد الأطراف والعمل على تحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    65. In its response to the issues raised so far, Mauritius stressed the relevance of the National Human Rights Action Plan and stated that the political will exists to implement it and that necessary budget will be allocated for it. UN 65- وأكدت موريشيوس، في ردها على الأسئلة التي ُطرحت حتى الآن، أهمية خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وأفادت بأن الإرادة السياسية قائمة لتنفيذ الخطة وأنها سوف تخصص الميزانية اللازمة لها.
    15. Despite the daunting multifaceted challenges facing the Sahel, the unity now demonstrated over Mali gives me confidence that the political will exists, both regionally and internationally, to address the interrelated root causes of the crisis in the region. UN 15 - على الرغم من التحديات الهائلة المتعددة الأوجه التي تواجه منطقة الساحل، فإن التوحد الذي أُبدي الآن بخصوص مالي يمنحني الثقة بأن الإرادة السياسية موجودة حاليا - إقليميا ودوليا - لمعالجة الأسباب الجذرية المترابطة للأزمة في المنطقة.
    I am not the first to mention that political will, balance, determination and vision are key elements in moving forward the activity of the Conference. UN ولست أول القائلين بأن الإرادة السياسية والتوازن والعزيمة والرؤية هي العناصر الرئيسية للمضي قُدُماً بنشاط المؤتمر.
    We believe strongly that political will can also be generated through process, by starting negotiations and addressing the issues that have been stuck on the agenda for so many years. UN نعتقد بقوة بأن الإرادة السياسية يمكن أيضا توفيرها من خلال العملية، عن طريق الشروع في المفاوضات ومعالجة المسائل المدرجة في جدول الأعمال لسنوات عديدة.
    Convinced that that political will must translate into resource commitments by African Governments themselves if the productivity of livelihood - making activities by Africa's urban poor is to be enhanced, UN واقتناعاً منه بأن الإرادة السياسية ما لم تترجم من جانب الحكومات الأفريقية نفسها إلى التزامات بتقديم موارد لن يتسن تحسين إنتاجية الأنشطة التي تشكل أسباب كسب عيش الفقراء في المناطق الحضرية في أفريقيا،
    Convinced that that political will must translate into resource commitments by African Governments themselves if the productivity of livelihood - making activities by Africa's urban poor is to be enhanced, UN واقتناعاً منه بأن الإرادة السياسية ما لم تترجم من جانب الحكومات الأفريقية نفسها إلى التزامات بتقديم موارد لن يتسن تحسين إنتاجية الأنشطة التي تشكل أسباب كسب عيش الفقراء في المناطق الحضرية في أفريقيا،
    The lack of action indicated to her that political will was not strong enough, and that government policy was being anti-educative, giving a signal that allowing such legislation to survive was not objectionable. UN بيد أن هذا التقاعس يوحي إليها بأن الإرادة السياسية ليست بالكافية، وأن السياسة العامة للحكومة تتنافي مع الغرض التثقيفي، حيث إنها تشير ضمنا إلى أن السماح ببقاء هذه التشريعات هو أمر لا غضاضة فيه.
    We believe that political will, carefully calibrated to produce the most desirable results for all, is a silver bullet, and that it will turn the tide. UN ونؤمن بأن الإرادة السياسية تأثيرا سحريا إذا جرى تعييرها بعناية لتحقيق أفضل النتائج المرجوة للجميع، وبأنها ستعكس اتجاه مجريات الأمور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد