Do you really believe that human beings can live together in peace? | Open Subtitles | هل تؤمنين حقاً بأن البشر يمكنهم أن يعيشوا مع بعض بسلام؟ |
Do you really believe that human beings can live together in peace? | Open Subtitles | هل تؤمنين حقا بأن البشر يمكنهم أن يعيشوا مع بعض بسلام؟ |
The State of Qatar subscribes to the notion that human beings are at the core of development. | UN | إن دولة قطر من الذين يؤمنون بالرأي بأن البشر هم في صُلب عملية التنمية. |
I see that you have some knowledge of the past, so you should know that humans are no longer allowed in my library. | Open Subtitles | , أرى بأن لديك ِ بعض المعرفة عن الماضي لذا يجب أن تعرفي بأن البشر لم يعد يسمح لهم في مكتبتي |
The moment the pack realizes that humans are no longer their masters, thousands of years of domestication will fall away. | Open Subtitles | حينما يدرك القطيع بأن البشر لم يعودوا أسيادهم ألاف ألسنين من الترويض ستسقط |
The present note has been prepared to establish the understanding that people matter most in development because they are its beneficiaries as well as its architects. | UN | وقد أُعدَّتْ هذه المذكرة لإرساء أسس الفهم بأن البشر أهم ما في التنمية، فهم المستفيدون منها وصانعوها. |
9. Subscribing to the notion that human beings are at the centre of development requires a multifaceted approach to development. | UN | 9 - إن الالتزام بالفكرة القائلة بأن البشر هم محور التنمية يحتم اتباع نهج متعدد الجوانب إزاء التنمية. |
Buddhists feel that human beings are unlikely to be reincarnated as human beings. | Open Subtitles | البوذيون يظنون بأن البشر مستبعد أن يعيد تناسخهم على هيئة بشر |
Crookes was a mystic and believed that human beings could communicate telepathically when they were attuned to high-frequency brainwaves. | Open Subtitles | كان كروكس مؤمنا بالخرافات وآمن بأن البشر يستطيعون التواصل بشكل تخاطري عندما يكون هناك ارتباط في تردد الادمغه |
Recognizing that human beings are at the centre of concerns for sustainable development, and that the right to development must be fulfilled so as to meet the development and environmental needs of present and future generations, | UN | وإذ يسلم بأن البشر هم محور شواغل التنمية المستدامة وبأن إعمال الحق في التنمية يجب أن يكرس ليتسنى الوفاء بالاحتياجات الإنمائية والبيئية لأجيال الحاضر والمستقبل، |
Recognizing that human beings are at the centre of concerns for sustainable development, and that the right to development must be fulfilled so as to meet the development and environmental needs of present and future generations, | UN | وإذ يسلم بأن البشر هم محور شواغل التنمية المستدامة وبأن إعمال الحق في التنمية يجب أن يكرس ليتسنى الوفاء بالاحتياجات الإنمائية والبيئية لأجيال الحاضر والمستقبل، |
Furthermore, the delegate questioned the basic premise surrounding the CSI’s slave redemption efforts because in essence it supported the idea that human beings were purchasable. | UN | علاوة على ذلك، أثار الوفد تساؤلات عن اﻷساس المنطقي الذي تستند إليه جهود المنظمة في مجال تحرير الرقيق ﻷن هذا اﻷساس، في جوهره، يؤيد الفكرة القائلة بأن البشر سلعة تباع وتُشترى. |
Humanity has developed its ethical traditions in the conviction that human beings are endowed with reason and a moral conscience and that they should treat each other in a fraternal spirit. | UN | فقد طورت الإنسانية تقاليدها الأخلاقية انطلاقا من الاقتناع بأن البشر قد وهبوا عقلا وضميرا أخلاقيا، وأن عليهم أن يتعاملوا فيما بينهم بروح الأخاء. |
Their ultimate sacrifice reminds us that human beings are capable of great altruism in the face of suffering and of calm when faced with the destructive passion of armed conflict, even at the risk of their own lives. | UN | فتذكرنا تضحيتهم القصـــوى بأن البشر قادرون على اﻹيثار العظيم في مواجهة المعاناة، وعلى الهدوء في مواجهة الرغبة المدمرة في الصراعات المسلحة، حتى على حساب حياتهم. |
The monumental responsibility this Assembly holds in its hands requires the recognition that human beings are not only actors upon and developers of the natural world, but are an integral part of the Earth’s biological diversity. | UN | والمسؤولية الهائلة التي تقع على عاتق هذه الجمعية تتطلب التسليم بأن البشر ليسوا أطرافا في عالم الطبيعة أو مطورين له فحسب، بل أنهم جزء لا يتجزأ من التنوع اﻷحيائي لﻷرض. |
16. Principle 1 emphasizes the conviction of States that human beings are at the centre of environment and development and reflects, thus, an anthropocentric approach. | UN | ١٦ - يؤكد المبدأ ١ اقتناع الدول بأن البشر هم جوهر البيئة والتنمية ومن ثم فهو بمثابة نهج جوهره البشر. |
George pell, do you accept that humans evolved from apes? | Open Subtitles | هل تقبل بأن البشر تطوروا من القردة العليا؟ |
What we mean is that humans have a more advanced intelligence... | Open Subtitles | ماذا تعني بأن البشر لديهم ذكاء أكثر تقدماً |
We agree, there is evidence to support the contention that humans have been savage. | Open Subtitles | نحن نوافق على أن هناك أدلة تعضد الاتهام بأن البشر كانو همجا |
The technological marvels and tools that post-industrial civilization has invented lead us to think that humans can overcome every challenge through the application of intellect. | UN | كما أدت اﻷعاجيب واﻷدوات التكنولوجية التي اخترعتها المدنية في عصر ما بعد الصناعة الى الاعتقاد بأن البشر يستطيعون التغلب على أي تحد من خلال إعمال الذكاء. |
And unlike you, he assumed that people in relationships | Open Subtitles | وبخلافكِ و لقد إفترض بأن البشر الذين بعلاقةِ مع بعض |
Now we know for certain humans will never accept conscious synthetics as their equals. | Open Subtitles | بتنا على يقين الآن بأن البشر لن يتقبلوا الآليين الواعين صنواً لهم مطلقاً |
True, but it bears repeating that the humans are not the ultimate target -- the Volm are, and their troop ships are heading toward your planet. | Open Subtitles | نعم ولكن التكرار الشديد يوضح بأن البشر ليسوا الهدف الأساسي "بل ال"فولم وسفنهم الحربية تتجه نحو كوكبكم |
70. The Salvadoran State recognizes the human person as the origin and purpose of its activity and takes all necessary steps to ensure that the various international instruments which it has ratified are consistent with the Constitution which governs the State. | UN | 70- تعترف دولة السلفادور بأن البشر هم أصل نشاطها وغايتها، وهي تتخذ جميع الخطوات اللازمة لضمان أن تكون مختلف الصكوك الدولية التي صادقت عليها تتمشى مع الدستور الذي يحكم البلاد. |