The State party therefore submits that the communication is inadmissible ratione temporis. | UN | ومن ثم تدفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول من حيث الزمان. |
4.1 By submission of 21 February 1996, the State party argues that the communication is inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ٤-١ في رسالة مؤرخة ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٦، تدفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
The Committee therefore cannot accept the State party's argument that the communication is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | ومن هنا لا يمكن أن تقبل اللجنة حجة الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
The State party maintained that the communication was inadmissible, inter alia, for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ودفعت الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لجملة أسباب منها عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
In this respect, therefore, the Committee decided that the communication was inadmissible ratione temporis. | UN | لذا قررت اللجنة، في هذا الصدد، بأن البلاغ غير مقبول من حيث الزمن، بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |
4.1 In its submission of 14 May 2002, the State party contended that the communication is inadmissible and unsubstantiated. | UN | 4-1 في الرسالة المؤرخة 14 أيار/مايو 2002، دفعت الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول وغير مدعم بالأدلة. |
Concerning admissibility, the State party contends that the communication is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies and for want of sufficient substantiation. | UN | ففيما يتعلق بالمقبولية، تدفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية ولعدم كفاية الأدلة. |
On the same grounds, the State party submits that the communication is inadmissible ratione materiae. | UN | وعلى هذا الأساس نفسه، تدفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول من حيث الموضوع. |
It submits that the communication is inadmissible for lack of substantiation and incompatibility with the provisions of the Covenant. | UN | وتدفع بأن البلاغ غير مقبول لعدم إثباته بالأدلة ولمنافاته أحكام العهد. |
In the circumstances, the State party submits that the communication is inadmissible pursuant to articles 1 and 2 of the Optional Protocol. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تدفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول وفقاً للمادتين 1و2 من البروتوكول الاختياري. |
4.1 In its note verbale of 6 October 2008, the State party submits that the communication is inadmissible. | UN | 4-1 تدفع الدولة الطرف في مذكرتها الشفوية، المؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بأن البلاغ غير مقبول. |
4.1 In a note verbale dated 15 October 2008 the State party maintains that the communication is inadmissible. | UN | 4-1 في مذكرة مؤرخة 15 تشرين الأول أكتوبر 2008 تتمسك الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول. |
4.1 In a note verbale dated 15 October 2008 the State party maintains that the communication is inadmissible. | UN | 4-1 في مذكرة مؤرخة 15 تشرين الأول أكتوبر 2008 تتمسك الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول. |
4.1 In its note verbale of 6 October 2008, the State party submits that the communication is inadmissible. | UN | 4-1 تدفع الدولة الطرف في مذكرتها الشفوية، المؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بأن البلاغ غير مقبول. |
It argues, however, that the communication is inadmissible because the author challenges a regulation in a collective agreement over which the State party has no influence. | UN | غير أنها تحاج مع ذلك بأن البلاغ غير مقبول ﻷن صاحب البلاغ يطعن في لائحة واردة في اتفاق جماعي لا نفوذ للدولة الطرف عليه. |
4.3 The State party further submits that the communication is inadmissible as incompatible ratione materiae with the Covenant. | UN | ٤-٣ كما تقول الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول ويتعارض مع العهد بحكم طبيعة المادة المقدمة. |
In particular, it argues that the communication is inadmissible ratione materiae. | UN | وهي تدفع بوجه خاص بأن البلاغ غير مقبول من حيث الموضوع. |
It noted the State party's contention that the communication was inadmissible because of the author's failure to pursue the constitutional remedies said to be available to him. | UN | ولاحظت أن ادعاء الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لعدم التماس صاحب البلاغ لسبل الانتصاف الدستورية، التي قيل إنها كانت متاحة له. |
It noted the State party's contention that the communication was inadmissible because of the author's failure to pursue the constitutional remedies said to be available to him. | UN | ولاحظت أن ادعاء الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لعدم التماس صاحب البلاغ لسبل الانتصاف الدستورية، التي قيل إنها كانت متاحة له. |
In the alternative, it argues that the claim is inadmissible under article 2 and 5 (2) (b) of the Optional Protocol, as the authors have not exhausted domestic remedies. | UN | وعليه، تدفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 5(2)(ب) من المادة 2 من البروتوكول الاختياري، بسبب عدم استنفاد أصحاب البلاغ سبل الانتصاف المحلية. |
5.8 The complainant disagrees with the State party's argument that his communication is inadmissible as manifestly ill-founded. | UN | 5-8 ولا يوافق صاحب الشكوى على الحجة التي ساقتها الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لوضوح افتقاره إلى أساس. |
4.1 In a note verbale dated 14 October 2011 submitted after several reminders, the State party argues that the communication is not admissible on two grounds: the failure to substantiate that the author is a victim of a violation of article 15(1) of the Covenant; and the failure to exhaust domestic remedies. | UN | 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011 قُدمت بعد عدة رسائل تذكير، تدفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لسببين اثنين: لم يُقِم صاحب البلاغ الدليل على أنه ضحية انتهاك المادة 15(1) من العهد؛ ولم يستنفد سبل الانتصاف المحلية. |
9.6 The State party further argues that the present communication is inadmissible under article 3 of the Optional Protocol and constitutes an abuse of the right of submission, because the author was not subjected to discrimination on any ground, in particular, on the ground of her sexual orientation, and the State party's public authorities did not interfere with her private life. | UN | 9-6 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن البلاغ غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري، ويشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات، لأن صاحبة البلاغ لم تتعرض لأي نوع من أنواع التمييز، وخاصة التمييز القائم على أساس الميل الجنسي، وأن السلطات العامة في الدولة الطرف لم تتدخل في حياتها الخاصة. |