ويكيبيديا

    "بأن التدريب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that training
        
    • that the training
        
    The Advisory Committee reiterates the view that training should be conducted in a way that minimizes costs relating to travel. UN وتكرر اللجنة الاستشارية رأيها بأن التدريب ينبغي أن يتم بطريقة تكفل تقليل التكاليف المرتبطة بالسفر إلى أدنى حد.
    The Committee was informed that training not only helps to increase efficiency but is also useful in retaining staff at UN-Habitat. UN وأبلغت اللجنة بأن التدريب لا يساعد في زيادة الكفاءة فحسب، بل يفيد أيضاً في بقاء الموظفين في موئل الأمم المتحدة.
    Also, in terms of areas of focus in the CCF, the delegation was not convinced that training was a pressing issue. UN كما قال الوفد، فيما يتعلق بمجالات التركيز في إطار التعاون القطري، أنه غير مقتنع بأن التدريب مسألة ملحﱠة.
    In addition, the principle that training is an ongoing process and not an ad hoc activity needs emphasis. UN وإضافة إلى هذا فإن هناك حاجة إلى تأكيد المبدأ القائل بأن التدريب هو عملية مستمرة وليس نشاطاً مخصصا.
    A subsequent survey of the population revealed that there was a general feeling that the training had produced little tangible progress, owing largely to lack of motivation because of concerns about unpaid salary arrears and corruption. UN وكشف استقصاء لاحق للسكان عن شعور عام بأن التدريب لم يتمخض عن تقدم ملموس يُذكر، وهذا يرجع إلى حد بعيد إلى انعدام الاندفاع بسبب القلق المتعلق بمتأخرات رواتب لم تدفع وبسبب الفساد.
    The Board was informed that training was held as and when needed. UN وأُبلغ المجلس بأن التدريب كان ينظم حسب الحاجة وعند الحاجة.
    Uganda replied that training would be started from the moment that resources were available. UN وأجابت أوغندا بأن التدريب سوف يبدأ من اللحظة التي تتوفر فيها الموارد.
    At its 2006 session, the Council recognized that training was critical for increasing the awareness, knowledge, commitment and capacity of staff for mainstreaming gender perspectives in United Nations policies and programmes. UN وفي دورته لعام 2006، سلّم المجلس بأن التدريب عامل حاسم في إذكاء وعي الموظفين، وتعزيز معارفهم، والتزامهم وقدرتهم على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها.
    High level of satisfaction expressed by surveyed participants that training improved their skills UN إعراب المشاركين في التدريب المشمولين بالاستقصاء عن مستوى عال من الاقتناع بأن التدريب حسَّن مهاراتهم
    The Advisory Committee was informed that training had been provided in that regard. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن التدريب قد بدأ في هذا الشأن.
    We are firmly convinced that training is an essential aspect of our efforts to prevent sexual violence in conflict. UN ونحن مقتنعون اقتناعا راسخا بأن التدريب جانب أساسي من جهودنا لمنع العنف الجنسي في الصراعات.
    5. Japan provided information supplementary to its original submission, and reported that training in human rights, including trafficking in persons, had been incorporated into the training programme for officers in charge of immigration control. UN 5 - وقدمت اليابان معلومات تكميلية لتقريرها الأصلي، وأفادت بأن التدريب في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص، قد أُدرج في البرنامج التدريبي المخصص للضباط المسؤولين عن مراقبة الهجرة.
    The newly appointed departmental training coordination officer, in his dialogue with all the language services, had confirmed that training was pivotal to the objectives of the Department and to the maintenance of skills, career development and staff morale. UN وقد أكد موظف تنسيق التدريب الذي عين في الإدارة مؤخرا في حواره مع جميع دوائر اللغات بأن التدريب يتسم بأهمية حاسمة لتحقيق أهداف الإدارة ولحفظ المهارات والتطوير الوظيفي ومعنويات الموظفين.
    Recognizing that training is critical for increasing awareness, knowledge, commitment and the capacity of staff to mainstream a gender perspective into United Nations policies and programmes and that the provision of effective gender training requires adequate financial and human resources, UN وإذ يسلم بأن التدريب عامل حاسم في إذكاء وعي الموظفين ومعارفهم والتزامهم وقدراتهم في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها، وبأن توفير التدريب الفعال في المجال الجنساني يستلزم موارد مالية وبشرية كافية،
    It will require military planners the world over to recognize that training for peace operations is a legitimate part of every nation's security strategy. UN وسيتطلب ذلك أن يسلم المخططون العسكريون في جميع أرجاء العالم بأن التدريب اللازم للاضطلاع بعمليات حفظ السلام يشكل جزءا مشروعا من الاستراتيجية الأمنية لكل دولة.
    Management favoured a softer approach and believed that training was the essential element needed before any sanctions could be considered. UN أما اﻹدارة فقد حبذت اتباع نهج أقل صرامة وأعربت عن اعتقادها بأن التدريب هو العنصر اﻷساسي اللازم قبل النظر في فرض أي عقوبات.
    41. The Advisory Committee was informed that training in security matters was conducted under the aegis of the United Nations Security Coordinator. UN 41 - وأُبلغت اللجنة بأن التدريب في المسائل الأمنية يجري تحت إشراف منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
    Japan reported that training in ethics was included in administrative training courses and other courses conducted by the National Police Agency for officials from all ministries and agencies. UN 22- وأفادت اليابان بأن التدريب في مجال الأخلاقيات مدرج في دورات التدريب الاداري وغيرها من الدورات التي تنظمها الهيئة الوطنية للشرطة لموظفي جميع الوزارات والهيئات.
    186. UNDP informed the Board that training would be a continuous process, including headquarters-based budget holders. UN 186 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن التدريب سيكون عملية مستمرة، تشمل المسؤولين عن الميزانية في المقر.
    Botswana is convinced that training, planning and preparation, an effective early-warning system and logistic support are fundamental to the OAU's capacity to predict and defuse conflicts and, once they have erupted, to undertake peace-keeping operations. UN وإن بوتسوانا على اقتناع بأن التدريب والتخطيط واﻹعداد، ووجود نظام فعﱠال لﻹنذار المبكر والدعم السوقي، أمور أساسية لتنمية قدرة منظمة الوحدة الفريقية على التنبؤ بالصراعات ونزع فتيلها، في حال اندلاعها، والقيام بعمليات حفظ السلام.
    The Government accepted the fact that the training and up-skilling of teachers was slow and required further work in order to meet international standards. UN وقال إن الحكومة تقر بأن التدريب وتحسين مهارات المعلمين يتسمان بالبطء ويتطلبان مزيداً من العمل من أجل الوفاء بالمعايير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد