ويكيبيديا

    "بأن التمييز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that discrimination
        
    • that the distinction
        
    • that the discrimination
        
    • that sex discrimination
        
    Many women feel that discrimination, inequality, injustice, and prejudices are still the barriers that stop them from being included in decisionmaking. UN ويشعر العديد من النساء بأن التمييز وعدم المساواة والإجحاف وعدم الإنصاف مازالت عقبات تمنعهن من المشاركة في اتخاذ القرار.
    Some refugees living in the Buduburam settlement reported to TAHR that discrimination interfered with their right to work. UN وأبلغ بعض اللاجئين الذين يعيشون في مستوطنة بودوبورام المنظمة بأن التمييز يحول دون حقهم في العمل.
    Such an argument suggested that discrimination against women was less grave than other forms of human rights violations. UN وتوحي هذه الحجة بأن التمييز ضد المرأة يعتبر أقل خطورة من اﻷشكال اﻷخرى لانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    He reaffirms that States have to recognize that discrimination on the ground of descent constitutes a form of racial discrimination prohibited by the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وهو يؤكد من جديد أن على الدول أن تعترف بأن التمييز على أساس السلالة يشكل ضربا من ضروب التمييز العنصري التي تحظرها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    The State party argues that the distinction that is made by the legislation is based on criteria that are reasonable and objective. UN وتدفع الدولة الطرف بأن التمييز الذي قرره التشريع يقوم على معايير معقولة وموضوعية.
    With regard to the third sentence, care should be taken not to give the impression that the discrimination against women concerned their access to domestic jobs. UN وفيما يتعلق بالجملة الثالثة، قال إنه ينبغي توخي الحذر من عدم إعطاء انطباع بأن التمييز ضد النساء يتعلق بوصولهن إلى أعمال الخدمة المنزلية.
    The authors do not agree with the State party's contention that discrimination against them came to an end when their children reached the age of majority. UN ولا توافق مقدمات البلاغ على حجة الدولة الطرف بأن التمييز ضدهن انتهى عندما بلغ أولادهن سن الرشد.
    It recognizes that discrimination against women and girls violates the principles of equality of rights and respect for human dignity. UN وتقر هذه السياسة بأن التمييز ضد النساء والطفلات انتهاك لمبدأي المساواة في الحقوق واحترام كرامة الإنسان.
    Recognizing that discrimination based on religion or belief constitutes an offence to human dignity and a violation of human rights, UN وإذ تسلم بأن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل امتهاناً لكرامة الإنسان وانتهاكاً لحقوق الإنسان،
    It is submitted that discrimination made for the protection and advancement of women is embraced by article 4 of CEDAW. UN فقد أفيد بأن التمييز الحاصل من أجل حماية المرأة والنهوض بها أمر تتبناه المادة 4 من الاتفاقية.
    The Beijing Platform for Action recognized that discrimination and violence against girls begin at the earliest stage of life and continue unabated throughout their lives. UN وقد أقر منهاج عمل بيجين بأن التمييز والعنف ضد البنات يبدأ في أولى مراحل الحياة ويبقى طوال حياتهن.
    WILPF recognizes that discrimination against women is not a problem which can be addressed through the empowerment of women alone. UN وتعترف الرابطة بأن التمييز ضد المرأة ليس بالمشكلة التي يمكن حلها بتمكين المرأة فحسب.
    Similarly, the Royal Government recognises that discrimination against women is fundamentally unjust and constitutes an offense against human dignity. UN كذلك فإن الحكومة الملكية تسلِّم بأن التمييز ضد المرأة هو أمر مجحف أساسا ويشكِّل جريمة بحق الكرامة الإنسانية.
    It was realised that discrimination against women continued in both the public and private spheres. UN وكان هناك إدراك بأن التمييز ضد المرأة مستمر في كلا المجالين العام والخاص.
    Recognizing that discrimination, social exclusion, gender inequality and poverty lie at the heart of contemporary forms of slavery, as well as the particular vulnerability of migrant workers, UN وإذ يسلم بأن التمييز والإقصاء الاجتماعي وعدم المساواة بين الجنسين والفقر هي أمور تقع في صميم أشكال الرق المعاصرة إلى جانب ضعف العمال المهاجرين،
    The new policy reflected the realization that discrimination required a systematic approach, involving all government ministries. UN وتعكس السياسة العامة الجديدة إدراك واضعيها بأن التمييز يقتضي نهجا منظما، يشمل جميع وزارات الحكومة.
    Recognizing that discrimination, social exclusion, gender inequality and poverty lie at the heart of contemporary forms of slavery, as well as the particular vulnerability of migrant workers, UN وإذ يسلم بأن التمييز والإقصاء الاجتماعي وعدم المساواة بين الجنسين والفقر هي جوهر أشكال الرق المعاصرة، إلى جانب ضعف العمال المهاجرين بشكل خاص،
    The vital first step is for States to recognize that discrimination on the grounds of descent constitutes a form of racial discrimination prohibited by the Convention. UN وتتمثل الخطوة الحيوية الأولى بالنسبة للدول في الإقرار بأن التمييز على أساس النسب هو شكل من أشكال التمييز العنصري المحظور بموجب الاتفاقية.
    It also welcomed the actions taken to build an egalitarian society, in which there was an awareness that discrimination and exclusion needed to be eradicated from the society and in which women played an important role. UN كما رحبت بالإجراءات التي اتخذتها لبناء مجتمع قائم على المساواة يوجد فيه وعي بأن التمييز والاستبعاد لا بد من استئصالهما من المجتمع وتلعب فيه المرأة دوراً هاماً.
    5.2 With regard to the admissibility ratione temporis, the author submits that discrimination has continued after the date of the critical event. UN 5-2 وفيما يتعلق بالمقبولية من حيث الاختصاص الزمني، تفيد صاحبة البلاغ بأن التمييز استمر بعد تاريخ الحدث الحاسم.
    The Special Representative argued in her brief to the Court that the distinction between voluntary enlistment and forced recruitment was a distinction without meaning, as even the most voluntary of acts could be a desperate attempt to survive by children with a limited number of options. UN وأفادت الممثلة الخاصة في المذكرة الموجزة التي قدمتها إلى المحكمة بأن التمييز بين التطويع والتجنيد الإلزامي تمييز لا معنى له، نظراً إلى أن أكثر التصرفات طوعاً قد لا تكون أكثر من محاولة يائسة من قبل الأطفال للبقاء، في ظل محدودية الخيارات الأخرى.
    The Government recognises that the discrimination against persons with disabilities is entrenched in stereotypes prevailing in Kenyan society that portray persons with disabilities as burdens and curses. UN 47- تقر الحكومة بأن التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة مترسخ في القوالب النمطية السائدة في المجتمع الكيني التي تصور الأشخاص ذوي الإعاقة كعبء ولعنة.
    Guyana additionally recognizes that sex discrimination includes gender based violence. UN وعلاوة على ذلك، تعترف غيانا بأن التمييز على أساس الجنس يشمل العنف القائم على نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد