ويكيبيديا

    "بأن التنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that sustainable development
        
    • that the sustainable development
        
    We believe that sustainable development is crucial to perpetual peace. UN وإننا نؤمن بأن التنمية المستدامة حاسمة الأهمية للسلام الدائم.
    My delegation shares the belief that sustainable development is the responsibility of everyone, and that its realization requires strong partnerships at all levels. UN ووفدي يشاطر الاعتقاد بأن التنمية المستدامة مسؤولية يتحملها الجميع وأن تحقيقها يتطلب شراكات قوية على جميع المستويات.
    The summit meeting recognized that sustainable development had economic, social and environmental dimensions, which were interdependent and mutually reinforcing. UN وأقر مؤتمر القمة بأن التنمية المستدامة لها أبعاد اقتصادية واجتماعية وبيئية مترابطة ويعزز بعضها بعضا.
    Jamaica supports the view that sustainable development cannot be achieved without sustained human development. UN وجامايكا تؤيد وجهة النظر القائلة بأن التنمية المستدامة لا يمكن أن تتحقق بدون التنمية البشرية المستدامة.
    Papua New Guinea maintains and shares the view that the sustainable development of small island developing States and their survival depend critically on the cooperation of the international community for the full and immediate implementation of the Programme of Action. UN وبابوا غينيا الجديدة ترى وتشاطر الرأي بأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وبقاءها يعتمدان اعتمادا أساسيا على تعاون المجتمع الدولي من أجل التنفيذ الكامل والفوري لبرنامج العمل.
    The participants had recognized that sustainable development required economic development, social development and environmental protection. UN وأقر المشاركون في المؤتمر في ريو بأن التنمية المستدامة تستلزم تنمية اقتصادية وتنمية اجتماعية وحماية البيئة.
    Strategies and priorities The country's environmental policies and strategies advocate that sustainable development should be institutionalized and remain participative and supported by the international cooperation. UN تقوم السياسات والاستراتيجيات البيئية للبلد على الاعتقاد بأن التنمية المستدامة ينبغي أن تكون ذات طابع مؤسسي وأن تبقى قائمة على المشاركة ومدعومة بالتعاون الدولي.
    Reforms should recognize that sustainable development could not thrive without food security. UN وينبغي أن تعترف الإصلاحات بأن التنمية المستدامة لا يمكن أن تترعرع بدون وجود أمن غذائي.
    We share the view, expressed in a number of statements during this session, that sustainable development is a global challenge. UN ونتشاطر الرأي المعرب عنه في عدد من البيانات التي ألقيت في هذه الدورة والقائل بأن التنمية المستدامة تشكل تحديا عالميا.
    competing pressure to show quick results and the recognition that sustainable development implies a long term strategy, UN :: التضارب بين الضغط الواقع لتحقيق نتائج سريعة والتسليم بأن التنمية المستدامة تتضمن استراتيجية طويلة الأجل،
    We are convinced that sustainable development requires the consolidation of the rule of law and the establishment of good governance. UN إننا مقتنعون بأن التنمية المستدامة بحاجة إلى تعزيز سلطة القانون وإلى إدارة جيدة.
    Several members were not persuaded that sustainable development was of relevance to the topic. UN ولم يقتنع أعضاء عدة بأن التنمية المستدامة لها صلة بالموضوع.
    Recognizing that sustainable development and the protection of the environment can contribute to human well-being and to the enjoyment of human rights, UN وإذ يسلم بأن التنمية المستدامة وحماية البيئة يمكن أن تسهما في الرفاه الإنساني والتمتع بحقوق الإنسان،
    We recognize that sustainable development will also depend, inter alia, on intergovernmental and international cooperation and the active engagement of both the public and private sectors. UN ونسلم بأن التنمية المستدامة تعتمد أيضا، في جملة أمور، على التعاون الحكومي الدولي، والتعاون الدولي، والمشاركة الفعالة للقطاعين العام والخاص على حد السواء.
    We recognize that sustainable development will also depend, inter alia, on intergovernmental and international cooperation and the active engagement of both the public and private sectors. UN ونسلم بأن التنمية المستدامة تعتمد أيضا، في جملة أمور، على التعاون الحكومي الدولي، والتعاون الدولي، والمشاركة الفعالة للقطاعين العام والخاص على حد السواء.
    We recognize that sustainable development will also depend, inter alia, on intergovernmental and international cooperation and the active engagement of both the public and private sectors. UN ونسلم بأن التنمية المستدامة تعتمد أيضا، في جملة أمور، على التعاون الحكومي الدولي، والتعاون الدولي، والمشاركة الفعالة للقطاعين العام والخاص على حد السواء.
    Recognizing that sustainable development and the protection of the environment can contribute to human well-being and to the enjoyment of human rights, UN وإذ يسلم بأن التنمية المستدامة وحماية البيئة يمكن أن تسهما في الرفاه الإنساني والتمتع بحقوق الإنسان،
    We recognize that sustainable development will also depend, inter alia, on intergovernmental and international cooperation and the active engagement of both the public and private sectors. UN ونسلم بأن التنمية المستدامة تعتمد أيضا، في جملة أمور، على التعاون الحكومي الدولي، والتعاون الدولي، والمشاركة الفعالة للقطاعين العام والخاص على حد السواء.
    It also acknowledged that sustainable development requires good governance and the rule of law, as well as effective, transparent, accountable and democratic institutions. UN وجرى الإقرار أيضا بأن التنمية المستدامة تتطلب تطبيق الحكم الرشيد وسيادة القانون، إلى جانب وجود مؤسسات فعالة وشفافة وديمقراطية وخاضعة للمساءلة.
    Page Convinced that sustainable development cannot be achieved without the full participation of women, UN واقتناعا منها بأن التنمية المستدامة لا يمكن أن تتحقق بدون المشاركة الكاملة للمرأة،
    The World Summit had also recognized that the sustainable development of indigenous peoples and their communities was critical to the fight against poverty and hunger and for social inclusion. UN وسلم مؤتمر القمة العالمي أيضا بأن التنمية المستدامة للشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية بالغة الأهمية لمحاربة الفقر والجوع وللدمج الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد