ويكيبيديا

    "بأن الجدار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the wall
        
    The opinion of the Court was that the wall is contrary to international law and should be dismantled. UN فقد أفتت المحكمة بأن الجدار مخالف للقانون الدولي وينبغي تفكيكه.
    Israel ignored the will of the international community and accelerated construction of the wall, arguing that the wall was for self-defence purposes. UN وتجاهلت إسرائيل إرادة المجتمع الدولي وأسرعت في بناء الجدار، متعللة بأن الجدار كان لأغراض تتعلق بالدفاع عن النفس.
    The members were informed that the wall and other restrictions on movement often caused children and teachers to miss school. UN وأُبلغ أعضاء اللجنة بأن الجدار وغيره من القيود المفروضة على الحركة كثيرا ما تؤدي إلى تغيّب الأطفال والمعلمين عن المدارس.
    1. On 9 July 2004 the International Court of Justice held that the wall presently being built by Israel in the Occupied Palestinian Territory (OPT), including in and around East Jerusalem, is contrary to international law. UN 1 - في 9 تموز/يوليه 2004 أفتت محكمة العدل الدولية بأن الجدار الذي تقوم إسرائيل ببنائه حاليا في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها، يتعارض مع القانون الدولي.
    It has been widely acknowledged that the wall has brought nothing but more hardship and despair to the Palestinians, as if the constant harassment, violence and military attacks were not enough. UN ويعترف الجميع بأن الجدار لم يجلب على الفلسطينيين سوى المزيد من المشقة واليأس، وكأن المضايقات المستمرة وأعمال العنف والهجمات العسكرية لم تكن كافية.
    It now acknowledged openly that the wall served the political purpose of incorporating some 190,000 settlers into Israel itself, in complete disregard of the 9 July 2004 Advisory Opinion of the International Court of Justice (ICJ) stating that the wall was illegal. UN وقد اعترفت الآن صراحة بأن الجدار يحقق غرضاً سياسياً وهو ضم نحو 000 190 مستوطن إلى إسرائيل ذاتها، وهو ما يشكِّل تجاهلاً تاماً لفتوى محكمة العدل الدولية بتاريخ 9 تموز/يوليه 2004 والتي تقول إن الجدار غير قانوني.
    7. In summarizing its finding that the wall violates international humanitarian law and international human rights law, the Court has the following to say: UN 7 - وتلخيصا للنتيجة التي توصلت إليها المحكمة بأن الجدار يشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، قالت المحكمة ما يلي:
    The Special Rapporteur is compelled to conclude, on the basis of evidence made available to him and the benefit of on-site inspection, that the wall does not serve a legitimate security purpose when it enters into Palestinian land. UN 27- ولا يسع المقرر الخاص إلا أن يستنتج، بناءً على ما توفر لديه من أدلة وما أتاحه لـه التحقق في الموقع، بأن الجدار لا يلبي أي غرضٍ أمني مشروع باختراقه الأرض الفلسطينية.
    2. In its advisory opinion, ICJ held that the wall presently being built by Israel in the OPT, including in and around East Jerusalem, is contrary to international law, and that Israel is under an obligation to cease its construction on Palestinian territory and to dismantle it forthwith. UN 2- أفتت محكمة العدل الدولية، في الفتوى التي أصدرتها، بأن الجدار الذي تقوم إسرائيل ببنائه حالياً في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها، يتعارض مع القانون الدولي وبأن إسرائيل ملزمة بأن تكف عن بناء الجدار في الأرض الفلسطينية وأن تقوم بتفكيكه فوراً.
    " Countering Israeli arguments that the wall is to keep Palestinian suicide bombers from Israel, Father Claudio adds a comment that describes the path of the entire barrier: `The Wall is not separating Palestinians from Jews; rather Palestinians from Palestinians.' UN " وللرد على الحجج الإسرائيلية بأن الجدار يمنع الانتحاريين الفلسطينيين من تفجير أنفسهم داخل إسرائيل، يضيف الأب كلوديو تعليقا يصف مسار الجدار برمته: ' إن الجدار لا يفصل الفلسطينيين عن اليهود؛ بل الفلسطينيين عن الفلسطينيين`.
    Then, on 30 November 2005, the Justice Minister, Tzipi Livni, acknowledged that the wall is a " political " rather than a " security " wall and that it would serve as " the future border of the State of Israel " . UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اعترف وزير العدل الإسرائيلي تسيبي ليفني بأن الجدار هو جدار " سياسي " وليس جداراً " أمنياً " وبأنه سيشكل " حدود دولة إسرائيل مستقبلاً " ().
    He therefore reiterated his appeal to Israel to take note, in particular, of General Assembly resolution ES-10/15, which was based on the advisory opinion of the International Court of Justice to the effect that the wall was contrary to international law. UN وعليه فإنه يعيد تأكيد النداء الموجه إلى إسرائيل بأن تضـع في الاعتبار بصفة خاصة قرار الجمعية العامة (دإ-10/15) الذي يستند إلى فتوى محكمة العدل الدولية والذي يفيد بأن الجدار يتنافى مع القانون الدولي.
    In its Advisory Opinion of 9 July 2004, the International Court of Justice stated that the wall that is being built by Israel, the occupying Power, in the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem and its surroundings, is contrary to international law. UN وقضت محكمة العدل الدولية في فتواها المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004 بأن الجدار الذي تقوم إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، ببنائه في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية ومحيطها، يناقض القانون الدولي.
    46. Israel continued to construct the illegal separation Wall in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, despite the clear ruling of the International Court of Justice in 2004 that the wall and the settlements for which it was being built were illegal and must be dismantled. UN 46 - وتواصل إسرائيل بناء جدار الفصل غير المشروع في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، برغم الحكم الواضح لمحكمة العدل الدولية عام 2004 بأن الجدار والمستعمرات التي يُبنى من أجلها أنشطة غير مشروعة ويجب تفكيكها.
    81. The year 2014 marks the tenth anniversary of the advisory opinion of the International Court of Justice, which determined that the wall in the Occupied Palestinian Territory built by Israel, the occupying Power, is contrary to international law. UN ٨١ - ويصادف عام 2014 الذكرى السنوية العاشرة للفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية التي قضت بأن الجدار الذي أقامته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأراضي الفلسطينية المحتلة يتنافى مع القانون الدولي.
    In previous reports the Special Rapporteur has expressed the view that the wall seems to have been built without regard to security considerations in many areas (for instance, in some areas the wall is built in the valley below Palestinian villages). UN وقد أعرب المقرر الخاص في تقاريره السابقة عن رأيه بأن الجدار قد شيد على ما يبدو دون أي مراعاة للاعتبارات الأمنية في العديد من المناطق. (فعلى سبيل المثال، بني الجدار في الوادي تحت القرى الفلسطينية في بعض المناطق).
    While these Israeli submissions are not necessarily determinative of the matter, they should have been dealt with by the Court and related to Israel's further claim that the wall is a temporary structure, which the Court takes note of as an " assurance given by Israel " (para. 121). UN وفي حين أن هذه التقارير الإسرائيلية لا تحسم المسألة بالضرورة، فإنه كان ينبغي للمحكمة أن تتناولها ويتم ربطها بادعاء آخر لإسرائيل بأن الجدار هو هيكل مؤقت، والذي تحيط المحكمة به علما باعتباره " تأكيدا مقدما من إسرائيل " (الفقرة 121).
    Mr. MacKay (New Zealand): The International Court of Justice has advised Israel and the rest of the world community that the wall Israel is building in the occupied territory is illegal and that Israel should stop building it. UN السيد ماكاي (نيوزيلندا) (تكلم بالانكليزية): لقد أفادت محكمة العدل الدولية إسرائيل وسائر المجتمع العالمي بأن الجدار الذي تشيده إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة غير قانوني وأنه ينبغي لإسرائيل أن توقف بناءه.
    According to the Palestinian Central Bureau of Statistics, 14,500 people had been forcibly displaced, and B'Tselem, the Israeli Information Centre for Human Rights in the Occupied Territories, predicted that the wall would forcibly displace approximately 90,000, in a practice elsewhere labelled ethnic cleansing. UN ووفقا لمكتب الإحصاءات المركزي الفلسطيني، تم تشريد 500 14 شخص بالقوة، وتتنبأ منظمة " بيتسيلم " ، وهي المركز الإعلامي الإسرائيلي لحقوق الإنسان في الأراضي المحتلة بأن الجدار سوف يشرد بالقوة حوالي 000 90 شخص، وهي ممارسة يطلق عليها في أماكن أخرى " التطهير الإثني " .
    First, it accepts with little questioning the assurances of the Israeli security establishment that the course of the wall was determined by security considerations (para. 62) - assurances that have subsequently been undermined in a statement by the Israeli Minister of Justice, Tzipi Livni, acknowledging that the wall is a " political " rather than a " security wall " . UN فأولاً، تقبل المحكمة العليا بلا نقاش تأكيدات إدارة الأمن الإسرائيلية أن مسار الجدار حددته اعتبارات أمنية (الفقرة 62) - وهي تأكيدات قُوضت فيما بعد في تصريح لوزير العدل الإسرائيلي تسيبي ليفني، الذي اعترف بأن الجدار ليس " جداراً أمنياً " بقدر ما هو " سياسي " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد