ويكيبيديا

    "بأن الحكومة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the new Government
        
    Although all parties state that they are committed to cooperation in the Constitution-making process, at the time of writing it is far from certain that the new Government will include all major political forces. UN وبرغم أن جميع الأحزاب تذكر أنها ملتزمة بالتعاون في عملية وضع الدستور، فإنها في الوقت الراهن أبعد ما تكون عن التأكد بأن الحكومة الجديدة سوف تضم جميع القوى السياسية الرئيسية.
    She would like to receive assurances that the new Government would not restrict them. UN وهي تود الحصول على تأكيدات بأن الحكومة الجديدة لن تقيّد تلك الحقوق.
    It believed that the new Government would bring about greater stability, democratization, reconciliation and development. UN وأعربت عن اعتقادها بأن الحكومة الجديدة ستجلب مزيداً من الاستقرار والديمقراطية والمصالحة والتنمية.
    We are, however, confident that the new Government of South Africa under President Mandela is best equipped to meet these challenges. UN إننا، مع ذلك، على ثقة بأن الحكومة الجديدة في جنوب افريقيا تحت رئاسة الرئيس مانديلا مهيأة على أفضل وجه لمواجهة هذه التحديات.
    9. The delegation stated that the new Government was fully committed to the protection of the rights of LGBTI persons. UN 9- وأفاد الوفد بأن الحكومة الجديدة ملتزمة تماماً بحماية حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    2. HHC reported that the new Government started to prepare a new Constitution without giving proper reasons on why it was necessary. UN 2- أفادت لجنة هلسنكي الهنغارية بأن الحكومة الجديدة شرعت في صياغة دستور جديد دون تقديم أسباب وجيهة عن ضرورة القيام بذلك.
    On 6 March 2007, the author informed the Committee that the new Government has continued to question the Committee's Views. UN وفي ٦ آذار/مارس ٢٠٠٧، أخبرت صاحبة البلاغ اللجنة بأن الحكومة الجديدة واصلت التشكيك في آراء اللجنة.
    On 6 March 2007, the author informed the Committee that the new Government has continued to question the Committee's views. UN وفي 6 آذار/مارس 2007، أخبرت صاحبة البلاغ اللجنة بأن الحكومة الجديدة واصلت التشكيك في آراء اللجنة.
    320. The representative concluded that the new Government, which had been installed in mid-1996, had embarked on a policy of reform and modernization. UN ٣١٩ - وخلصت الممثلة إلى القول بأن الحكومة الجديدة التي تم تنصيبها في منتصف عام ١٩٩٦، شرعت في اﻷخذ بسياسة إصلاح وتحديث.
    320. The representative concluded that the new Government, which had been installed in mid-1996, had embarked on a policy of reform and modernization. UN ٣٢٠ - وخلصت الممثلة إلى القول بأن الحكومة الجديدة التي تم تنصيبها في منتصف عام ١٩٩٦، شرعت في اﻷخذ بسياسة إصلاح وتحديث.
    On 6 March 2007, the author informed the Committee that the new Government has continued to question the Committee's Views. UN وفي 6 آذار/مارس 2007، أخبرت صاحبة البلاغ اللجنة بأن الحكومة الجديدة واصلت التشكيك في آراء اللجنة.
    On 6 March 2007, the author informed the Committee that the new Government has continued to question the Committee's Views. UN وفي 6 آذار/مارس 2007، أخبرت صاحبة البلاغ اللجنة بأن الحكومة الجديدة واصلت التشكيك في آراء اللجنة.
    The Group recognized that the new Government to come out of the electoral process would face enormous challenges, while also being able to build on positive developments, such as the creation of the Interim Cooperation Framework and improved macroeconomic performances. UN وأقرَّ الفريق بأن الحكومة الجديدة التي ستتمخض عنها العملية الانتخابية ستواجه تحديات كبيرة، في الوقت الذي ينبغي أن تكون فيه قادرة أيضا على الاستفادة من التطورات الإيجابية، مثل إيجاد إطار التعاون المؤقت وتحسُّن أداء الاقتصاد الكلي.
    The delegation pointed out at the outset that the new Government of Chancellor Schröder had a different agenda from that of the former Government on a wide range of socio-economic issues, and that it accorded high priority to job creation. UN ونوه الوفد في البداية بأن الحكومة الجديدة للمستشار شرودر لها جدول أعمال مختلف عن الحكومة السابقة بشأن طائفة عريضة من القضايا الاجتماعية - الاقتصادية وأنها تمنح أولوية كبيرة لتأمين فرص العمل.
    103. While welcoming the information that the new Government will have 5 women ministers out of 14 Cabinet posts, including in portfolios traditionally held by men, the Committee expresses its concern at the low representation of women in decision-making bodies in the various areas and levels of political and public life. UN 103 - ورغم ترحيب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن الحكومة الجديدة ستضم 5 وزيرات من أصل 14 منصبا وزاريا بينها مناصب درجت العادة على أن يشغلها الرجال، فهي تعرب عن قلقها إزاء ضعف تمثيل النساء في هيئات صنع القرار في مختلف مجالات ومستويات الحياة السياسية والعامة.
    103. While welcoming the information that the new Government will have 5 women ministers out of 14 Cabinet posts, including in portfolios traditionally held by men, the Committee expresses its concern at the low representation of women in decision-making bodies in the various areas and levels of political and public life. UN 103 - ورغم ترحيب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن الحكومة الجديدة ستضم 5 وزيرات من أصل 14 منصبا وزاريا بينها مناصب درجت العادة على أن يشغلها الرجال، فهي تعرب عن قلقها إزاء ضعف تمثيل النساء في هيئات صنع القرار في مختلف مجالات ومستويات الحياة السياسية والعامة.
    The author alleges that the new Government is applying dilatory tactics to frustrate the restitution of such property, and rendering the process so complicated that claimants eventually abandon their claims because of the expense involved in attempting to recuperate their property. UN ويدعي صاحب البلاغ بأن الحكومة الجديدة تعمد الى تطبيق أساليب المماطلة لمنع إعادة هذه الملكية، ولجعل هذه العملية معقدة جدا بحيث يتنازل المدعون في النهاية عن مطالبهم بسبب النفقات المترتبة على محاولة استرجاع ملكيتهم.
    While the vast majority understand and agree with the rationale for the current sanctions regime, they believe that the new Government will inspire the international community to take the necessary steps towards the lifting of economic sanctions in the very near future. UN ولئن أدركت الغالبية العظمى من الشعب المنطق الكامن وراء فرض نظام الجزاءات الحالي ووافقت عليه، فإنها تؤمن بأن الحكومة الجديدة ستدفع المجتمع الدولي إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لرفع الجزاءات الاقتصادية في المستقبل القريب جدا.
    3. Ms. Koome (Kenya) said, regarding constitutional issues and pending bills, that her delegation had just been informed that the new Government had republished the draft Constitution which had been sent to Parliament before its dissolution, and that it had pledged to hold the national Constitutional Conference in March 2003. UN 3- السيدة كوم (كينيا) قالت فيما يتعلق بالمسائل الدستورية ومشاريع القوانين التي لم يبت فيها بعد إن وفدها قد اخبر للتو بأن الحكومة الجديدة أعادت نشر مسوّدة الدستور التي سبق أن أرسلت إلى البرلمان قبل حلّه، وأنها تعهدت بعقد المؤتمر الدستوري الوطني في آذار/مارس 2003.
    28. Interviews with various local and international actors in Bangui have led the Panel to believe that the new Government was not formed in a manner consistent with the level of consultation called for in the Libreville agreement, the N’Djamena Declaration and the Transition charter. UN ٢٨ - وقد قادت المقابلات مع مختلف الأطراف الفاعلة المحلية والدولية في بانغي الفريقَ إلى الاعتقاد بأن الحكومة الجديدة لم تُشكَّل بطريقة تتسق مع مستوى التشاور الذي دُعي إليه في اتفاق ليبرفيل وإعلان نجامينا وميثاق المرحلة الانتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد