It has long been recognized that small island developing States suffer from unique vulnerabilities and disadvantages. | UN | وقد جرى التسليم منذ مدة طويلة بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تعاني من جوانب ضعف ونقص فريدة. |
The Programme of Action adopted at Barbados appropriately recognized that small island developing States and also islands supporting small communities would require special programmes and approaches appropriate to their special situations, problems and needs if we are to effectively tackle the question of their environment and development. | UN | ويعترف برنامج العمل الذي اعتمد في بربادوس، على نحو صحيح، بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية وكذلك الجزر التي تعول تجمعات سكانية صغيرة سوف تحتاج الى برامج ونُهج خاصة تناسب حالتها ومشاكلها واحتياجاتها غير الاعتيادية إذا ما أردنا معالجة مسألة بيئتها وتنميتها بطريقة فعالة. |
Acknowledging that small island developing States have demonstrated their commitment to promoting sustainable development and will continue to do so, as well as the long-standing support provided by the international community, | UN | وإذ يسلم بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية قد أثبتت التزامها بالنهوض بالتنمية المستدامة وأنها ستواصل ذلك، فضلا عن الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي منذ أمد طويل، |
At the meeting, it was recognized that small island developing States had inherent unique vulnerabilities that needed to be continuously advocated internationally. | UN | وأقر المشاركون في هذا الاجتماع بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تعاني من حالات ضعف فريدة كامنة يتعين توجيه الانتباه إليها باستمرار على الصعيد الدولي. |
The Programme of Action acknowledges that the small island developing States face peculiar environmental and development challenges. | UN | إن برنامج العمل يعترف بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه تحديات بيئية وإنمائية تنفرد بها دون غيرها. |
Acknowledging that small island developing States have demonstrated their commitment to promoting sustainable development and will continue to do so, as well as the long-standing support provided by the international community, | UN | وإذ يسلم بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية أبدت التزامها بالنهوض بالتنمية المستدامة وأنها ستواصل ذلك، وإذ يسلم بالدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي منذ أمد طويل، |
Recalling chapter 17 of Agenda 21, which recognizes that small island developing States are ecologically especially vulnerable and fragile, and are a special case for sustainable development, | UN | وإذ نذكّر بالفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 الذي يعترف بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تعاني وضعاً بيئياً ضعيفاً وهشاً بشكل خاص، وبأنها تمثل حالة خاصة في مجال التنمية المستدامة، |
We were pleased that the Johannesburg Plan of Implementation reinforced the view that small island developing States are a special case in terms of both the environment and development. | UN | وكان من دواعي سرورنا أن خطة تنفيذ جوهانسبرغ عززت الرأي القائل بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية حالة خاصة سواء من حيث البيئة أو التنمية. |
At the Rio Conference on Environment and Development and later on, at Barbados, the international community had recognized that small island developing States (SIDS) were a special case. | UN | وأشار إلى أن المجتمع الدولي قد قام في مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية وبعد ذلك في بربادوس، بالتسليم بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تمثل حالة خاصة. |
45. In the mining sector, we recognize that small island developing States are committed, with the support of the international community, to improve national capacity for: | UN | 45 - وفي قطاع التعدين، نعترف بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية ملتزمة، بدعم من المجتمع الدولي، بتحسين قدراتها الوطنية على القيام بما يلي: |
64. At the nineteenth special session of the General Assembly, the international community had recognized that small island developing States faced new challenges from globalization and had limited capacity to adapt. | UN | ٦٤ - وذكر أن المجتمع الدولي سلم، في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه تحديات جديدة من العولمة وأن قدرتها على التكيف محدودة. |
Recognizing that small island developing States are among the most environmentally vulnerable, the Commission urged the international community to give special priority to their situations and needs, including through access to grants and other concessional resources. | UN | واعترافا من اللجنة بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي من بين أكثر البلدان ضعفا من الناحية البيئية فقد حثت المجتمع الدولي على إيلاء أولوية خاصة ﻷوضاعها واحتياجاتها بمختلف السبل، بما في ذلك تمكينها من الحصول على المنح والموارد التسهيلية اﻷخرى. |
Recognizing that small island developing States are among the most environmentally vulnerable, the Commission urged the international community to give special priority to their situations and needs, including through access to grants and other concessional resources. | UN | واعترافا من اللجنة بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي من بين أكثر البلدان ضعفا من الناحية البيئية فقد حثت المجتمع الدولي على إيلاء أولوية خاصة ﻷوضاعها واحتياجاتها بمختلف السبل، بما في ذلك تمكينها من الحصول على المنح والموارد التسهيلية اﻷخرى. |
70. A number of delegations recalled the observation of the Commission on Sustainable Development that small island developing States are among the most environmentally vulnerable. | UN | ٠٧ - وأشار عدد من الوفود الى ملاحظة لجنة التنمية المستدامة القائلة بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي من أكثر الكيانات تأثرا بالعوامل البيئية. |
The Barbados Conference was the first and to date the only follow-up Global Conference to the United Nations Conference on Environment and Development, because it was recognized that small island developing States have a critical role to play in sustainable development. | UN | وكان مؤتمر بربــادوس أول مؤتمــر عالمي يعقد لمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وهو مؤتمر المتابعة الوحيد حتى اﻵن، وذلك يرجع إلى أنه قد تم الاعتراف بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية لها دور حاسم تضطلع به في التنمية المستدامة. |
Recognizing that small island developing States are among the most environmentally vulnerable, the Commission urges the international community to give special priority to their situations and needs, including through access to grants and other concessional resources. | UN | واعترافا من اللجنة بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي من بين أضعف الدول من الناحية البيئية، فإنها تحث المجتمع الدولي على إيلاء أولوية خاصة ﻷحوالها واحتياجاتها، بما في ذلك عن طريق الحصول على المنح وغيرها من الموارد التساهلية. |
Acknowledging that small island developing States have demonstrated their commitment to promoting sustainable development and will continue to do so, and to that effect, small island developing States have mobilized resources at the national and regional levels despite their limited resource base, | UN | وإذ تعترف بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية أثبتت التزامها بالعمل على تشجيع التنمية المستدامة وستواصل القيام بذلك، وأنها تقوم، تحقيقا لذلك الغرض، بحشد الموارد على الصعيدين الوطني والإقليمي برغم محدودية قاعدة مواردها، |
51. We recognize that small island developing States continue to grapple with the effects of disasters, some of which have increased in intensity and some of which have been exacerbated by climate change, which impede their progress towards sustainable development. | UN | ٥١ - إننا نسلّم بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية لا تزال تصارع آثار كوارث اشتدّت حدّة بعضها، وأدى تغيّر المناخ إلى تفاقم حدّة بعضها الآخر، الأمر الذي أعاق تقدمها صوب تحقيق التنمية المستدامة. |
11. Recognize that small island developing States continue to grapple with the effects of natural disasters, some with increased intensity, including those due to climate change, which impede progress towards sustainable development; | UN | 11 - نسلم بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية لا تزال تصارع آثار الكوارث الطبيعية التي تشتد حدة بعضها، بما في ذلك الكوارث الناجمة عن تغير المناخ، مما يعرقل إحراز التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة؛ |
" Acknowledging that small island developing States have demonstrated their commitment to promoting sustainable development and will continue to do so, as well as the long-standing support provided by the international community, | UN | " وإذ يسلم بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية قد أثبتت التزامها بالنهوض بالتنمية المستدامة وأنها ستواصل ذلك، فضلا عن الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي منذ أمد طويل، |
At the Barbados Conference the international community, through the adoption of the Programme of Action, recognized that the small island developing States face peculiar environmental and developmental problems. | UN | وفي مؤتمر بربادوس، اعترف المجتمع الدولي، عن طريق اعتماد برنامج العمل، بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه مشاكل بيئية وإنمائية تنفرد هي بها. |