ويكيبيديا

    "بأن الرياضة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that sport
        
    • that sports
        
    • sport as
        
    It would be folly to suggest that sport provides a complete answer, a panacea for all our social ills. UN سيكون من الحماقة الإيحاء بأن الرياضة تقدم الجواب الوافي والدواء لجميع العلل الاجتماعية لدينا.
    China believes that sport has always played a major catalytic role in humankind's pursuit of peace and development. UN وتؤمن الصين بأن الرياضة تقوم دائما بدور حفّاز في سعي البشرية من أجل السلام والتنمية.
    Recognizing that sport and major sporting events, such as the Olympic and the Paralympic Games, can be used to promote human rights and strengthen universal respect for them, thus contributing to their full realization, UN وإذ يعترف بأن الرياضة والأحداث الرياضية الكبرى، مثل الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين، يمكن أن تستخدم للنهوض بحقوق الإنسان وتعزيز الاحترام العالمي لها، بما يسهم في إعمالها إعمالاً كاملاً،
    Recognizing also that sport and major sporting events can be used to promote awareness, understanding and the application of the Universal Declaration of Human Rights, UN وإذ يسلم أيضاً بأن الرياضة والأحداث الرياضية الكبرى يمكن أن تُستخدم لتعزيز الوعي بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفهمه وتطبيقه،
    The Olympic Truce promotes international understanding on the basis of the principle that sports can inspire peace. UN إن الهدنة الأوليمبية تعزز التفاهم الدولي على أساس المبدأ القائل بأن الرياضة يمكن أن تلهم السلام.
    51. The Chairperson recalled Human Rights Council resolution 13/27, in which the Council acknowledged that sport could help to spread the values of diversity, tolerance and equality, and to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 51- ذكّر الرئيس بقرار مجلس حقوق الإنسان 13/27 الذي أقر فيه بأن الرياضة قد تساعد في نشر قيم التنوع والتسامح والمساواة وفي مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Recognizing also that sport and major sporting events can be used to promote awareness, understanding and the application of the Universal Declaration of Human Rights, UN وإذ يسلم أيضاً بأن الرياضة والأحداث الرياضية الكبرى يمكن أن تُستخدم لتعزيز الوعي بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفهمه وتطبيقه،
    While we recognize that sport alone cannot resolve complex economic and social challenges, it nevertheless has the power to promote ethos-building among the youth of all our countries. UN ولئن كنا نسلّم بأن الرياضة لا يمكنها وحدها أن تحسم التحديات الاقتصادية والاجتماعية المعقدة، فإنها تتمتع مع ذلك بقوة النهوض ببناء شخصية الشباب في بلداننا كافة.
    The African Group remains convinced that sport is a life initiation that guarantees capacity-building of the individual to the benefit of the sustainable peace of his or her community and country. UN والمجموعة الأفريقية تظل مقتنعة بأن الرياضة مؤسسة حياتية تضمن بناء قدرات الفرد لمنفعة السلام المستدام في مجتمعه المحلي وبلده.
    The Kingdom of Morocco is convinced that sport is a preparation for life that guarantees the development of the individual and the enhancement of the individual's ability to serve sustainable development, community and country. UN والمملكة المغربية على اقتناع بأن الرياضة استعداد للحياة يضمن تطور الفرد وتعزيز قدرته على الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة وخدمة المجتمع والبلد.
    The United States hopes that the International Year will further dialogue around the world, as we strongly believe that sport can be a useful tool of diplomacy. UN ويحدو الولايات المتحدة الأمل في أن تعزز السنة الدولية الحوار عبر أرجاء العالم، وإننا نؤمن إيمانا راسخا بأن الرياضة يمكنها أن تكون أداة دبلوماسية مفيدة.
    This philosophy is in line with the Thai saying that sport is a magic medicine or, in a Western understanding, sport is a panacea. UN وهذه الفلسفة تتمشى مع القول التايلندي المأثور بأن الرياضة دواء سحري أو مع الفهم الغربي الشائع بأنها الدواء الشافي لكل العلل.
    Recognizing the fact that sport is both affected by and affects the environment, and that it has the ability to mobilize millions of people to support and participate in sustainable development issues,. UN إذ يسلم بأن الرياضة تتأثر بالبيئة وتؤثر عليها في آن واحد، وأنها قادرة على تعبئة ملايين من البشر لدعم قضايا التنمية المستدامة والمشاركة فيها،
    Recognizing the fact that sport is both affected by and affects the environment, and that it has the ability to mobilize millions of people to support and participate in sustainable development issues, UN إذ يسلم بأن الرياضة تتأثر بالبيئة وتؤثر عليها في آن واحد، وأنها قادرة على تعبئة ملايين من البشر لدعم قضايا التنمية المستدامة والمشاركة فيها،
    Recognizing the fact that sport is both affected by and affects the environment, and that it has the ability to mobilize millions of people to support and participate in sustainable development issues, UN إذ يسلم بأن الرياضة تتأثر بالبيئة وتؤثر عليها في آن واحد، وأنها قادرة على تعبئة ملايين من البشر لدعم قضايا التنمية المستدامة والمشاركة فيها،
    That view stems from the collective awareness that sport alone is not capable of solving complex social and economic challenges and that it cannot, by itself, ensure peace and mutual cooperation. UN ومرد ذلك الرأي إلى الوعي الجماعي بأن الرياضة وحدها غير قادرة على التصدي للتحديات الاجتماعية والاقتصادية المعقدة، وبأنها غير قادرة لوحدها على كفالة السلام والتعاون المتبادل.
    With regard to national reconciliation, we firmly believe that sport is a very important factor in peacebuilding and reconstruction and in achieving the Millennium Development Goals. UN وفيما يتصل بالمصالحة الوطنية، نؤمن إيمانا قاطعا بأن الرياضة عامل بالغ الأهمية في بناء السلام وإعادة البناء وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    While we understand the concern to increase the focus and prioritize the work of funds and programmes, we are deeply convinced that sport is not a distraction from that focus, but a formidable vehicle for achieving the MDGs. UN وبينما نتفهم القلق من زيادة التركيز على عمل الصناديق والبرامج وأولوياتها، فإننا لسنا مقتنعين تماما بأن الرياضة تصرف الأنظار عن ذلك التركيز، بل هي وسيلة هامة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Acknowledging also that sport and physical education can present opportunities for solidarity and cooperation in order to promote tolerance, a culture of peace, social and gender equality, adequate responses to the special needs of persons with disabilities, intercultural dialogue, social cohesion and harmony, UN وإذ تعترف أيضا بأن الرياضة والتربية البدنية من شأنهما تهيئة فرص للتضامن والتعاون من أجل تعزيز التسامح وثقافة السلام والمساواة الاجتماعية والمساواة بين الجنسين وكفالة الاستجابة الملائمة للاحتياجات الخاصة للمعوقين والحوار بين الثقافات والتلاحم الاجتماعي والوئام،
    The Government has recognized the fact that sports can be a vehicle for preparing young people for life. UN واعترفت الحكومة بأن الرياضة يمكن أن تكون وسيلة ﻹعداد الشباب لمواجهة الحياة.
    It expresses mankind’s perennial aspiration to peace and the belief that sports bring out the best in human beings, even at the worst of times. UN إنها تعبر عن تطلع البشرية الدائم إلى السلم واﻹيمان بأن الرياضة تظهر أفضل ما لدى الكائن البشري، حتى في أسوأ العصور.
    At the World Summit held in New York, Heads of State and Governments of Member Nations formally recognized sport as an important tool for development and peace and included the following in their resolutions: UN في مؤتمر القمة العالمي الذي عقد في نيويورك، أقر رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في الأمم المتحدة رسميا بأن الرياضة أداة هامة لتحقيق التنمية والسلام، وقد أوردت الفقرة التالية في قراراتها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد