In the resolution on this subject adopted last year, the General Assembly, among other things, recognized that El Salvador was | UN | وفي القرار الذي اتخذ العام الماضي بشأن هذا الموضوع، اعترفت الجمعية العامة، في جملة أمور، بأن السلفادور كانت |
The sponsors are convinced that El Salvador is on the threshold of a new chapter in its history. | UN | والمقدمون مقتنعون بأن السلفادور على عتبة فصل جديد من تاريخها. |
7. Publications produced by the United Nations Development Programme (UNDP) indicate that El Salvador has become a predominantly urban society in recent decades. | UN | 7- وتفيد منشورات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن السلفادور تحولت إلى مجتمع حضري بالأساس في العقود الأخيرة. |
The Multilateral Fund Secretariat has also informed the Ozone Secretariat that El Salvador has reported the establishment of a quota system for imports of ozonedepleting substances. | UN | كما أبلغت أمانة الصندوق المتعدد الأطراف أمانة الأوزون بأن السلفادور قد أبلغت عن إنشاء نظام حصص للواردات من المواد المستنفدة للأوزون. |
The General Assembly took note that El Salvador and Haiti had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن السلفادور وهايتي دفعتا المبالغ اللازمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
In addition, we would like to inform the international community that El Salvador will host the third session of the Inter-American Committee against Terrorism. | UN | وإضافة إلى ذلك، نود أن نبلغ المجتمع الدولي بأن السلفادور ستستقبل الدورة الثالثة للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
It was reported that El Salvador had ratified the United Nations Convention against Corruption and that its criminal law covered different forms of corruption, including bribery and money-laundering. | UN | 21- أفيد بأن السلفادور صدّقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وبأن قانونها الجنائي يغطي أشكالا مختلفة من الفساد، بما في ذلك الرشوة وغسل الأموال. |
It is possible to categorically state that El Salvador offers full and diligent international cooperation in relation to the lists or rosters disseminated by countries or the United Nations Security Council with a view to investigating the named persons. | UN | لكن يمكن الجزم بأن السلفادور تتعاون تعاونا كاملا ودؤوبا فيما يتعلق بالقوائم أو السجلات الواردة إليها من البلدان أو من مجلس الأمن بغرض التحقيق مع الأشخاص الذين أدرجت أسماؤهم فيها. |
The Party had also reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances and the Multilateral Fund secretariat had also informed the Ozone Secretariat that El Salvador had reported the establishment of a quota system for imports of ozonedepleting substances. | UN | كما أفاد الطرف عن إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون. كما أبلغت أمانة الصندوق المتعدد الأطراف أمانة الأوزون بأن السلفادور قد أبلغت عن إنشاء نظام حصص للواردات من المواد المستنفدة للأوزون. |
45. Turning to the issue of sexual exploitation, she acknowledged that El Salvador lacked suitable legislation to address the problem at the national level. | UN | 45- وفيما يخص الاستغلال الجنسي، اعترفت السيدة أرغويتا بأن السلفادور تفتقر إلى تشريع مناسب للتصدي لهذا المشكل على المستوى الوطني. |
The Constitution thus begins by declaring in article 1 that " El Salvador recognizes the individual as the source and the object of the activity of the State, which is organized for the attainment of justice, judicial security, and the common good. | UN | وهكذا فإن الدستور يبدأ في المادة ١ باﻹعلان بأن " السلفادور تسلم بأن الفرد هو المصدر والهدف لنشاط الدولة، التي تنظم لبلوغ العدل، واﻷمن القانوني، والصالح المشترك. |
The progress identified had not prevented the Government from acknowledging that El Salvador was a country facing several challenges that needed to be overcome before it attained the full enjoyment of the rights of its people, in compliance with its human rights obligations. | UN | 7- ولم يمنع التقدم المحرز الحكومة من الاعتراف بأن السلفادور بلد يواجه عدة تحديات ينبغي أن يتغلب عليها لكي يحقق لشعبه هدف التمتع الكامل بحقوقه، وفقاً لالتزاماته في مجال حقوق الإنسان. |
35. The Committee is concerned about the information that El Salvador is a source, transit, and destination country for women and children trafficked for the purposes of commercial sexual exploitation and forced labour. | UN | 35- تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن السلفادور هي بلد منشأ أو عبور أو مقصد للنساء والأطفال ضحايا الاتجار من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية ومن أجل العمل القسري. |
While requesting that the following information be added to the relevant file, I wish to inform you that El Salvador entered a reservation with respect to the Convention for Cooperation in the Protection and Sustainable Development of the Marine and Coastal Environment of the Northeast Pacific, signed on 19 February 2002 in Antigua, Guatemala. | UN | وفي الوقت الذي أطلب فيه إضافة المعلومات التالية إلى ملف النزاع المذكور، أود إحاطتكم علما بأن السلفادور قدمت تحفظا على اتفاقية التعاون على حماية البيئة البحرية والساحلية بالمنطقة الشمالية الشرقية من المحيط الهادئ وتنميتها بصورة مستدامة، الموقعة يوم 19 شباط/فبراير 2002 في أنتيغوا، جمهورية غواتيمالا. |
(3) The Committee recognizes that El Salvador is mainly known as a country of origin, but is also a country of transit and destination, with significant numbers of migrant workers, in particular Guatemalans, Hondurans and Nicaraguans in its territory. | UN | (3) وتسلّم اللجنة بأن السلفادور معروفة أساساً كبلد منشأ للعمال المهاجرين، ولكنها بلد عبور ومقصد لهم أيضاً، حيث يقيم على أراضيها عدد كبير من العمال المهاجرين، وبخاصة من غواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا. |
(3) The Committee recognizes that El Salvador is mainly known as a country of origin, but is also a country of transit and destination, with significant numbers of migrant workers, in particular Guatemalans, Hondurans and Nicaraguans in its territory. | UN | (3) وتسلّم اللجنة بأن السلفادور معروفة أساساً كبلد منشأ للعمال المهاجرين، ولكنها بلد عبور ومقصد لهم أيضاً، حيث يقيم على أراضيها عدد كبير من العمال المهاجرين، وبخاصة من غواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا. |
The Cuban President also warned of the manoeuvre, already announced, whereby the Government of El Salvador would request the extradition of terrorist Luis Posada Carriles for a lesser crime, punishable only by a fine, in yet another attempt to help the terrorist escape justice, a move already criticized by Salvadoran political organizations and parties, despite recent statements by President Saca that El Salvador would not grant asylum to Posada. | UN | وحذر الرئيس الكوبي أيضا من المناورة، التي أعلن عنها فعلا، والتي تطلب في إطارها حكومة السلفادور تسليم الإرهابي لويس بوسادا كاريلس بسبب ارتكابه جنحة ما يعاقب عليها بدفع غرامة فقط، وهي مناورة الغرض منها مجددا هو تهريب الإرهابي من أيدي العدالة، وهو أمر أدانته منظمات سياسية وأحزاب سلفادورية، رغم التصريحات الأخيرة للرئيس ساكا بأن السلفادور لن يمنح اللجوء للإرهابي. |
Further to my letters dated 4 February and 23 and 31 March 1998 (A/52/785 and Corr.1 and Add.1 and 2), I have the honour to inform you that El Salvador and Haiti have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة ٤ شباط/فبراير و ٢٣ و ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨ A/52/785) و Corr.1 و Add.1 و Add.2(، أتشرف بإبلاغكم بأن السلفادور وهايتي قد دفعتا المبالغ اللازمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Convinced as we are of the importance of collective efforts in the never-ending fight against the irrationality and intolerance of extremist groups, we recall that El Salvador will host the third meeting of the Inter-American Committee Against Terrorism, to be held in the first half of the year 2003 in San Salvador, at which we hope and expect that major and feasible decisions will be adopted to strengthen the fight against terrorism. | UN | واقتناعا منا بأهمية الجهود الجماعية في الكفاح المستمر ضد طيش المجموعات الإرهابية وتعصبها، نذكر بأن السلفادور ستستضيف الاجتماع الثالث للجنة المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، الذي سيعقد خلال النصف الأول من عام 2003 في سان سلفادور، والذي نأمل ونتوقع أن يتوصل إلى قرارات أساسية وعملية من أجل تعزيز الكفاح ضد الإرهاب. |