ويكيبيديا

    "بأن الشراكات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that partnerships
        
    Participants recognized that partnerships are beneficial for countries of origin, transit and destination, as well as migrants themselves. UN وأقر المشاركون بأن الشراكات مفيدة لبلدان المنشأ والمرور العابر والمقصد، فضلا عن المهاجرين أنفسهم.
    Switzerland is convinced that partnerships are one useful tool for maintaining this process, or even of re-energizing it. UN وتعرب سويسرا عن اقتناعها بأن الشراكات أداة مفيدة للمحافظة على هذه العملية، أو حتى لتقويتها.
    It was recognized that partnerships could help deliver sustainable development at the regional and subregional levels and that self-assessment at the individual partnership level is needed before a general assessment at the Commission level is made. UN وتم التسليم بأن الشراكات يمكن أن تساعد في إنجاز التنمية المستدامة على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية، وأن ثمة حاجة للتقييم الذاتي على مستوى الشراكات الفردية قبل إجراء تقييم عام على مستوى اللجنة.
    The Kingdom strongly believes that partnerships based on mutual trust and support offer scope for achieving great results in the area of promoting and protecting human rights. UN وتعتقد المملكة اعتقادا راسخا بأن الشراكات القائمة على الثقة المتبادلة والدعم المتبادل تفسح المجال لتحقيق المزيد من النتائج في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Finally, it was recognized that partnerships are essential for ensuring the relevance and sustainability of security sector reform efforts on the ground. UN وأخيراً، جرى التسليم بأن الشراكات أساسية لكفالة جدوى الجهود في مجال إصلاح قطاع الأمن على أرض الواقع واستدامتها.
    In his introductory remarks, the Secretary-General told the Council that partnerships with regional organizations should continue to be based on the comparative strengths of each group. UN وأبلغ الأمين العام المجلس في ملاحظاته الاستهلالية بأن الشراكات مع المنظمات الإقليمية ينبغي أن تتواصل على أساس نقاط القوة النسبية لكل مجموعة من تلك المنظمات.
    In his introductory remarks, the Secretary-General told the Council that partnerships with regional organizations should continue to be based on the comparative strengths of each group. UN وأبلغ الأمين العام المجلس في ملاحظاته الاستهلالية بأن الشراكات مع المنظمات الإقليمية ينبغي أن تتواصل على أساس نقاط القوة النسبية لكل مجموعة من تلك المنظمات.
    At the same time, her country recognized that partnerships were increasingly important to securing the promise of education for all, and it was also working to elevate youth engagement at the United Nations. UN وقالت في الوقت نفسه إن بلدها يعترف بأن الشراكات قد أخذت على نحو متزايد تصبح ذات أهمية في ضمان الآمال المعلقة على التعليم بالنسبة للجميع كما أنها تعمل على زيادة مشاركة الشباب في الأمم المتحدة.
    We strongly believe that partnerships among stakeholders to deal with climate change in the areas of mitigation, adaptation, financing and technology are of the utmost importance. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن الشراكات بين أصحاب المصلحة لمعالجة تغير المناخ في مجالات التخفيف، والتكيف، والتمويل، والتكنولوجيا، تكتسي أهمية بالغة.
    We believe that partnerships are supportive of, and complementary to, the intergovernmental processes and procedures of the United Nations and policy-making at the national level. UN ونحن نؤمن بأن الشراكات داعمة، ومكملة، للعمليات والإجراءات الحكومية الدولية في إطار الأمم المتحدة ولاتخاذ القرار على الصعيد الوطني.
    48. Previous reports and resolutions have acknowledged that partnerships are resource-intensive and require specialized skills. UN 48 - أقرت تقارير وقرارات سابقة بأن الشراكات كثيفة الاستهلاك للموارد وتتطلب مهارات متخصصة.
    69. It was felt that partnerships would not be effective without the involvement of representatives of host societies. UN 69 - أُعرب عن الاعتقاد بأن الشراكات قد لا تكون ذات فعالية دون مشاركة ممثلي المجتمعات المضيفة.
    He believed that partnerships with the secretariats of other regional and international organizations and other multilateral environmental agreements would be instrumental in meeting such challenges. UN وقال إنه يعتقد بأن الشراكات مع أمانات المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى والمعاهدات البيئية متعددة الأطراف الأخرى ستكون فعالة في مواجهة تلك التحديات.
    Recognize that partnerships among States, international, regional and subregional organizations, as well as civil society are essential for promoting comprehensive and integrated responses to effectively address the scourge of armed violence and its impact on socio-economic and human development; UN نقرّ بأن الشراكات بين الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وفي أوساط المجتمع المدني لا بدّ منها لاتخاذ تدابير شاملة ومتكاملة من أجل مواجهة آفة العنف المسلح وأثرها في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والبشرية بفعالية؛
    41. The Commission recognized that partnerships among all relevant actors are increasingly becoming part of national and international cooperation for social development, both within countries and at the international level. UN 41 - سلّمت اللجنة بأن الشراكات بين جميع الأطراف الفاعلة أصبحت بشكل متزايد جزءا من التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية، داخل البلدان وعلى الصعيد الدولي على حد سواء.
    We are of the firm conviction that partnerships with subregional and regional organizations such as the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the African Union (AU) could go a long way towards helping to find lasting solutions with respect to the prevention, management and resolution of conflicts in Africa. UN ونحن مقتنعون اقتناعاً راسخاً بأن الشراكات مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي يمكن أن تساعد كثيراً على إيجاد الحلول الدائمة في مجال منع نشوب الصراعات في أفريقيا وإدارتها وحلها.
    Co-Chair Quarless recognized that partnerships were not new, and clarified that the United Nations was using the opportunity of the Summit to galvanize, focus and concentrate the energy that existed in partnerships to mobilize action for sustainable development implementation. UN واعترفت الرئيسة المشاركة، كوارلس، بأن الشراكات ليست أمراً جديداً، وأوضحت أن الأمم المتحدة تنتهز فرصة انعقاد مؤتمر القمة كي تعبئ الطاقة التي تنطوي عليها الشراكات من أجل حشد العمل اللازم لتحقيق التنمية المستدامة.
    77. Persuaded that partnerships were essential for the success of global peacekeeping operations, his delegation supported the enhancement of African peacekeeping capacities. UN 77 - وأضاف قائلاً إن وفده، اقتناعاً بأن الشراكات أساسية لنجاح عمليات حفظ السلام في العالم، يؤيد تعزيز قدرات حفظ السلام الأفريقية.
    The Board was heartened to learn about the work of the system-wide United Nations Development Group joint task forces and acknowledged that partnerships and cooperation were integral to the advancement and effectiveness in the work of OHCHR. UN وقد سُر عندما اطلع على ما تقوم به فرق العمل المشتركة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على نطاق المنظومة، واعترف بأن الشراكات وأنشطة التعاون هي جزء لا يتجزأ من الجهود المبذولة لإحراز التقدم وتحقيق الفعالية في عمل المفوضية.
    Participants recognized that partnerships could come in many forms, not only of governments and communities or NGOs, but also between international organizations, in particular, members of the CPF. UN وقد أقرّ المشاركون بأن الشراكات ربما تتحقق بأشكال عديدة، بحيث لا تكون بين الحكومات والمجتمعات أو المنظمات غير الحكومية فقط، ولكن أيضا بين المنظمات الدولية، وبصفة خاصة بين أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد