It is also reported that the police frequently intervene in personal disputes and publicly strip or whip alleged offenders. | UN | وتفيد المعلومات أيضاً بأن الشرطة كثيراً ما تتدخل في المنازعات الشخصية وتضرب الفاعلين المزعومين أو تجلدهم علناً. |
We're all aware that the police can't discover what happened. | Open Subtitles | كلنا مدركون بأن الشرطة لا تستطيع كشف ما حدث |
Some of them later admitted that the police had provided them with artificial beards in order to make them resemble the author, who did have a beard. | UN | وقد أقر بعضهم لاحقاً بأن الشرطة وفرت لهم لحى مصطنعة لإيجاد وجه شبه بينهم وبين صاحب البلاغ الذي كانت له لحية. |
Well, there are rumors that police knew and were warned. | Open Subtitles | حسناً، هناك إشاعات بأن الشرطة تعرف وحُذرت. لدينا تقارير |
It was reported that police broke up the rally, herding people onto buses that were driven away under police escort. | UN | وأفادت التقارير بأن الشرطة فضت هذا التجمع وأجبرت الناس على ركوب حافلات حملتهم بعيدا في صحبة الشرطة. |
Some of them later admitted that the police had provided them with artificial beards in order to make them resemble the author, who did have a beard. | UN | وقد أقر بعضهم لاحقاً بأن الشرطة وفرت لهم لحى مصطنعة لإيجاد وجه شبه بينهم وبين صاحب البلاغ الذي كانت له لحية. |
That prior membership in itself would not be sufficient to establish that the police in Gaza is a part of al-Qassam Brigades or other armed groups. | UN | ولن تكون هذه العضوية السابقة بحدِّ ذاتها كافية للإثبات بأن الشرطة في غزة جزء من كتائب عز الدين القسام أو جماعات مسلحة أخرى. |
Pending an answer, Ms. Wedgewood wished to know whether the authorities acknowledged that the police used racial profiling. | UN | وفي انتظار العثور على إجابة تساءلت إذا كانت السلطات تعترف بأن الشرطة تستخدم التنميط العنصري. |
The Government can report that the police began collecting data on cases of gender-based violence in 2000. | UN | ويمكن أن تفيد الحكومة بأن الشرطة بدأت جمع البيانات المتعلقة بحالات العنف الجنساني في عام 2000. |
He told the Commission that the police had collected all the available evidence by then. | UN | وأخبر اللجنة بأن الشرطة كانت قد جمعت كل الأدلة التي كانت متوفرة عندئذ. |
The Government informed the Special Rapporteur that the police had opened an investigation into the breakin into the lawyers' offices. | UN | وأفادت الحكومة المقرر الخاص بأن الشرطة بدأت التحقيق في اقتحام مكاتب المحامين. |
Such success not only enables returns, but also increases the confidence of returnees that the police will continue to provide a safe and secure environment. | UN | وهذا النجاح لا يساعد عمليات العودة فقط بل ويزيد من ثقة العائدين بأن الشرطة ستواصل توفير بيئة مأمونة وآمنة. |
Failure to act promptly and effectively in such cases has strengthened the local perception that the police is partial. English Page | UN | وإن عدم اتخاذ إجراء سريع وفعال في هذه الحالات قوى الشعور عند السكان المحليين بأن الشرطة غير نزيهة. |
Even that letter failed to react to the principal concern that the police had been responsible for ill-treating him. | UN | إلا أن تلك الرسالة لم ترد على القلق الرئيسي بأن الشرطة كانت مسؤولة عن إساءة معاملته. |
In relation to this incident, the Special Rapporteur was informed that the police had mistaken them for robbers of a bus. | UN | وفيما يتعلق بهذا الحادث، أُبلغ المقرر الخاص بأن الشرطة أخطأت بشأنهم وظنت أنهم سارقوا حافلة. |
Australia reported that police functions in the context of peaceful protests are conducted in a manner that respects human rights and freedoms. | UN | وأفادت أستراليا بأن الشرطة تؤدي وظائفها في سياق الاحتجاجات السلمية بطريقة تحترم حقوق الإنسان وحرياته. |
She also told her husband that police had used violence to disperse the demonstration and that numerous individuals had been killed. | UN | وأعلمت السيدة أيمين زوجها أيضاً بأن الشرطة لجأت إلى العنف لتفريق المظاهرة وبأن العديد من الأفراد قُتلوا. |
It is frequently reported that police witness the attacks and fail to intervene or subsequently fail to conduct investigations vigorously. | UN | وتتواتر التقارير التي تفيد بأن الشرطة تشهد الاعتداءات وتفشل في التدخل أو تخفق بعد ذلك في إجراء تحقيقات بنشاط. |
He was allegedly beaten severely by police and fell into a coma. | UN | وادعي بأن الشرطة ضربته ضربا مبرحا حتى أُصيب بغيبوبة عميقة. |
It was reported by NGOs and the media that several demonstrators were severely beaten by the police. | UN | وأفادت منظمات غير حكومية ووسائل الإعلام بأن الشرطة قد ضربت العديد من المتظاهرين ضربا مبرحا. |
There were reports of the police not intervening in cases of domestic violence, with few victims of such abuse seeking help from the police and fewer reporting that they had been satisfied with the police response. | UN | وثمة تقارير تفيد بأن الشرطة لا تتدخل في حالات العنف المنزلي، وأن عدداً قليلاً من ضحايا هذا الاعتداء يلتمسون المساعدة من الشرطة وعدداً أقل من ذلك يبلغون بأنهم راضون عن استجابة الشرطة. |
A spokesperson said the police are zeroing in on a suspect. | Open Subtitles | قال المتحدث الرسمي بأن الشرطة تركز على إيجاد مشتبه به |
Chief of police Radic of West Mostar police has stated that the police had no prior knowledge of the Bosniac Bajram visit to the cemetery. | UN | وقد صرح راديتش رئيس شرطة موستار الغربية بأن الشرطة لم يكن لديها أي علم مسبق بزيارة البشناق للمقبرة في عيد الفطر. |
I know the cops think this is open-and-shut, but... | Open Subtitles | أدري بأن الشرطة تعتقد بأن القضية انتهت، ولكن.. |
I don't think the police have even looked at it yet. | Open Subtitles | و لا أظن بأن الشرطة ألقتْ عليها نظرةً حتى الآن |
And then when he realized the police were not gonna get there in time, he did the only thing he could. | Open Subtitles | و عندما ادرك بأن الشرطة سوف لن تصل في الوقت المناسب .. قام بفعل الشئ الوحيد الذي يقدر عليه |
They said the police would be there and I was told to approach them. | Open Subtitles | وأخبروني بأن الشرطة سوف تكون هناك، وأن لا أقترب منهم |
However, the HNP spokesperson recently stated that the National Police recognized only the demobilized soldiers who had been integrated into its structures. | UN | غير أن الناطق باسم الشرطة الوطنية الهايتية أفاد مؤخرا بأن الشرطة لا تعترف سوى بالجنود المسرحين الذين أدمجوا في هياكلها. |