ويكيبيديا

    "بأن الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Working Group
        
    • of the Working Group
        
    • the Working Group of
        
    • that a working group
        
    • that the WG
        
    It had been made clear that the idea was that the Working Group would focus on the issue of unutilized balances. UN وقد تم توضيح الفكرة بأن الفريق العامل سيركّز على موضوع الأرصدة غير المنفقة.
    Although he was absent last year he carefully read the relevant documents and felt that the Working Group was rushing in its work. UN ومع أنه كان غائباً في السنة الماضية، فقد قرأ بعناية الوثائق ذات الصلة وشعر بأن الفريق العامل يسرع في عمله.
    Others were more reluctant, since the option gave the impression that the Working Group was setting up a temporary body with less authority than the existing committees. UN وأبدت وفود أخرى تحفظاً، إذ اعتبرت أن الخيار يعطي انطباعاً بأن الفريق العامل في سبيله إلى إنشاء هيئة مؤقتة ليست بنفس أهمية اللجان الحالية.
    However, he said that he was convinced that the Working Group was progressing towards consensus. UN ومع ذلك فإنه مقتنع بأن الفريق العامل يتجه نحو تحقيق توافق في الآراء.
    Although indigenous peoples were aware that the Working Group could not act in these situations, they called for international action to investigate these situations. UN وبينما تعلم الشعوب الأصلية بأن الفريق العامل ليس مؤهلا لاتخاذ إجراءات بشأن هذه الحالات فإنها تدعو إلى اتخاذ إجراءات تحقيق دولية بشأنها.
    To be fair, it should be acknowledged that the Working Group on Security Council Reform did succeed in taking a few small steps. UN ولكي أكون منصفا، ينبغي الاعتراف بأن الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن قد نجح بالفعل في اتخاذ بعض خطوات قصار.
    25. Takes note that the Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum has successfully completed its task; UN 25 - يحيط علماً بأن الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت أنجز مهمته بنجاح؛
    However, he wished to reiterate his delegation's view that the Working Group was the appropriate forum for dealing with fundamental questions. UN بيد أنه يود أن يكرر تأكيد وجهة نظر وفده بأن الفريق العامل هو المنتدى المناسب لمعالجة المسائل اﻷساسية.
    We trust that the Working Group will be able to successfully conclude its work at this session. UN ونحن على ثقة بأن الفريق العامل سيتمكن من اختتام عمله في هذه الدورة بنجاح.
    We are convinced that the Working Group is now at a stalemate. UN فنحن مقتنعون بأن الفريق العامل في مأزق اﻵن.
    It had also been felt that the Working Group on refugees should consider Palestinian refugees throughout the world and not only those in the Middle East. UN كما كان هناك شعور بأن الفريق العامل المعني باللاجئين ينبغي أن ينظر في مسألة اللاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء العالم وليــس فقــط مسألــة اللاجئيــن الفلسطينيين في الشرق اﻷوسط.
    At a time when the bilateral talks are gaining significant momentum, it is also time to recall that the Working Group has proved to be the exclusive forum in which to address matters of regional security. UN وبينما تكتسب المحادثات الثنائية زخما كبيرا، يحين الوقت أيضا ﻷن نذكر بأن الفريق العامل قد أثبت أنه المحفل الوحيد الذي تناقش فيه مسائل اﻷمن الاقليمي.
    We are convinced that the Working Group of the General Assembly has reached a stage in its deliberations which makes it possible, with a bit more effort, to outline concrete and feasible recommendations with regard to an increase in the membership of the Council and to its functioning. UN إننا مقتنعون بأن الفريق العامل التابع للجمعية العامة قد وصل الى مرحلة في مداولاته تتيح له، بمزيد من الجهد، أن يتقدم بتوصيات محددة وقابلة للتنفيذ بصدد زيادة عضوية المجلس وبصدد أدائه.
    12. Notes with satisfaction that the Working Group has been informed of the release of some of the individuals whose situation has been brought to its attention, while deploring the many cases that have not yet been resolved; UN 12- يحيط علماً بارتياح بأن الفريق العامل قد أُبلغ بإطلاق سراح بعض الأفراد الذين كانت حالاتهم معروضة عليه، ويعرب في الوقت نفسه عن استيائه إزاء عدم إيجاد حل حتى الآن لعدد كبير من الحالات؛
    Noting that one of the Working Group's priorities had been to review the status of implementation of provisions related to the revitalization of the Assembly, the Chair informed participants that the Working Group had issued an updated inventory that would be annexed to its final report. UN وإذ لاحظ الرئيس أن إحدى أولويات الفريق العامل تمثلت في استعراض حالة تنفيذ الأحكام المتعلقة بتنشيط أعمال الجمعية، أعلم المشاركين بأن الفريق العامل قد أصدر قائمة جرد مستكملة سترفق بتقريره النهائي.
    Another speaker, recalling firmly that the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions were the proper venues for any discussions on such issues, insisted that the Working Group should focus instead on the use of the precious resources already provided. UN وفي حين أشار متكلم آخر بحزم إلى أن اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية هما المنبران الشرعيان لأي مناقشات بشأن هذه المسائل، أصر بأن الفريق العامل ينبغي بدلا من ذلك أن يركز على استخدام الموارد القيّمة المتاحة فعلا.
    The plenary took note that the Working Group had supported the request of Cameroon for technical assistance for the establishment of traceability mechanisms within its internal controls. UN وأحاط الاجتماع العام علما بأن الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني يؤيد طلب الكاميرون الحصول على المساعدة التقنية من أجل إنشاء آليات للتتبع في إطار ضوابطها الداخلية.
    Delegations also recognized that the Working Group offered a much-needed opportunity to raise the profile of older persons' human rights in the international human rights agenda. UN كذلك سلمت الوفود بأن الفريق العامل المفتوح العضوية يوفر فرصة تشتد الحاجة إليها للارتقاء بأهمية حقوق الإنسان للمسنين في جدول الأعمال الدولي المتعلق بحقوق الإنسان.
    Ms. Sahli replied that the Working Group was a bridge between the United Nations and the international community that encouraged both to take long-term action in favour of people of African descent and to strengthen cooperation among different actors. UN وردت السيدة سهلي بأن الفريق العامل جسر بين الأمم المتحدة والمجتمع الدولي يشجع كليهما على اتخاذ إجراءات طويلة الأمد لصالح المنحدرين من أصل أفريقي وعلى تعزيز التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة.
    The Minister also indicated that a working group consisting of fishermen, unions and environmentalists, which was established in the Ministry in 1993, would continue to study the drift-net fishing problem. UN كذلك صرح الوزير بأن الفريق العامل الذي يتألف من صائدي اﻷسماك والنقابات ودعاة حماية البيئة، الذي أنشئ داخل الوزارة في عام ١٩٩٣، سيواصل دراسة مشكلة صيد السمك بالشباك العائمة.
    The Inspectors welcome the fact that the WG on Governance and Finance requested that " relevant JIU reports and the summary of relevant OIOS reports should also be submitted to the Commissions " . UN ويرحب المفتشون بأن الفريق العامل المعني بتحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي قد طالب بأن " تقدم إلى اللجنتين أيضاً تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة وملخصات تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية ذات الصلة " .() ويرى المفتشون أنَّ ذلك من شأنه أن يسهم في تعزيز الرقابة، علماً بأنه يتعين على

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد