ويكيبيديا

    "بأن الفصل العنصري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that apartheid
        
    Today, for the first time, we can express our confidence that apartheid will soon have been eradicated from South Africa. UN واليوم، وﻷول مرة، بوسعنا أن نعرب عن ثقتنا بأن الفصل العنصري سيقضى عليـــه قريبا في جنوب افريقيا.
    However, the international community needs to remind itself that apartheid is far from being completely eradicated. The process of democratization in that country must be completed so that all its citizens may be enabled to exercise their voting rights. UN ولكن المجتمع الدولي يحتاج الى تذكير نفسه بأن الفصل العنصري لم يستأصل من جذوره بعد، وإن عملية تعميم الديمقراطية في ذلك البلد لا بد أن تكتمل حتى يتمكن جميع مواطنيه من ممارسة حقهم في التصويت.
    Reaffirming its conviction that apartheid is a crime against humanity and constitutes a total negation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations and a gross violation of human rights, seriously threatening international peace and security, UN وإذ تؤكد من جديد اقتناعها بأن الفصل العنصري جريمة في حق اﻹنسانية ويشكل إنكارا تاما لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه وانتهاكا جسيما لحقوق اﻹنسان، مما يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين،
    The consensus, if not unanimity, that characterized the adoption of the Declaration was an unequivocal statement by the international community that apartheid had to go, and had to go on the basis of clear conditions and strategies. UN وتوافق اﻵراء، بل اﻹجماع، الذي اتسم به اعتماد اﻹعلان كان تأكيدا قاطعا من جانب المجتمع الدولي بأن الفصل العنصري يجب أن ينتهي، ويجب أن ينتهي على أساس شروط واستراتيجيات واضحة.
    We believed in the African Charter on Human and Peoples' Rights in the same way that we drew courage from the Universal Declaration of Human Rights, because it is in those instances that an affirmation was given that apartheid is a crime against humanity. UN لقد آمنا بالميثاق الأفريقي لحقوق الشعوب بنفس الطريقة التي استمددنا فيها الشجاعة من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، لأن تلك الأمثلة قدمت تأكيدا بأن الفصل العنصري جريمة ضد البشرية.
    Also noteworthy in that case, by way of example of the Court’s important contributions to human rights law, was the Court's finding that apartheid was objectively illegal and was a flagrant violation of the purposes and principles of the Charter. UN ومما تجدر ملاحظته أيضا في تلك القضية، كمثال على اﻹسهامات الهامة التي قدمتها المحكمة في مجال قانون حقوق اﻹنسان، الاستنتـاج الذي توصلت اليه المحكمة بأن الفصل العنصري غير مشروع من الناحية الموضوعية، ويمثل انتهاكا صارخـا لمقاصد ومبادئ الميثاق.
    Convinced that apartheid and apartheid-like practices are an insult to humanity and constitute a total negation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن الفصل العنصري والممارسات الشبيهة به تمثل وصمة في جبين البشرية وتشكل إنكارا كاملا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه.
    53. Iraq reaffirms that apartheid is a crime against humanity by its accession to International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid. UN 53- يؤكد العراق بأن الفصل العنصري جريمة ضد الإنسانية بحكم انضمامه إلى الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها.
    " Para. 12: The World Conference recognizes that apartheid and genocide in terms of international law constitute crimes against humanity and are major sources and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and acknowledge the untold evil and suffering caused by these acts and affirms that wherever and whenever they occurred, they must be condemned and their recurrence prevented. UN " الفقرة 12: يعترف المؤتمر العالمي بأن الفصل العنصري والإبادة الجماعية يشكلان، بمقتضى القانون الدولي، جريمتين من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وأنهما من المصادر والمظاهر الرئيسية للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ويسلّم بما سببته هذه الأفعال من شرور ومعاناة لا يمكن وصفها، ويؤكد وجوب إدانة هذه الأفعال، متى وأينما حدثت، ووجوب منع تكرر حدوثها.
    " The World Conference should recognize that apartheid and genocide constitute crimes against humanity and are sources and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, should acknowledge the untold evils and suffering caused by these acts, and should affirm that, whenever and wherever they occurred, they must be condemned and their recurrence prevented. UN " ينبغي للمؤتمر العالمي أن يعترف بأن الفصل العنصري والإبادة الجماعية يشكلان جرائم ضد الإنسانية وهما من مصادر ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وينبغي لـه أن يعترف بالقدر الهائل من الشرور والمعاناة الذي تسببت فيه هذه الأعمال، وينبغـي لـه أن يؤكد بأن هذه الأعمال، أينما وحيثما حدثت، يتعين التنديد بها والحيلولة دون حدوثها ثانية.
    The DDPA recognizes " that apartheid and genocide ... constitute crimes against humanity and are major sources and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and acknowledge the untold evil and suffering caused by these acts. " UN 119- ويُسلِّم إعلان وبرنامج عمـل ديربان بأن الفصل العنصري والإبادة الجماعية يشكلان جريمة ضد الإنسانية ... وأنهما من المصادر والمظاهر الرئيسية للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ويعترف بالشرور والمعاناة غير المحدودة التي سببتها هذه الأعمال " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد