ويكيبيديا

    "بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Human Rights Committee
        
    It has to be recalled that the Human Rights Committee, in its Communications 1321/2004 and 1322/2004, unequivocally stated the following: UN ويتعين التذكير بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أعلنت بشكل لا لبس فيه، في بلاغيها 1321/2004 و1322/2004 ما يلي:
    He further informed the meeting that the Human Rights Committee intended to review its use of the simplified reporting procedure in 2015. UN وأبلغَ الاجتماع كذلك بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تعتزم أن تستعرض في عام 2015 استخدامها للإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    We disagree with the view that the Human Rights Committee must wait for a person to be deprived of his life before the Committee can legitimately find that the person`s inherent right to life, as prescribed under Article 6 of the Covenant, has not been protected. UN نحن لا نوافق على الرأي القائل بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان يجب أن تنتظر إلى أن يُحرم شخص من حياته حتى يتسنّى للجنة إلى الخلوص بشكل مشروع عدم حماية الحق الملازم للشخص في الحياة، على النحو الموصوف في المادة 6 من العهد.
    He recalled that the Human Rights Committee and the Committee against Torture had consistently maintained that due weight must be given to a complainant's allegations if the State party fails to provide any contradictory evidence or explanation. UN ويذّكر بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب أكدتا دائماً أنه ينبغي مراعاة ادعاءات صاحب الشكوى على النحو الواجب عندما لا تقدم الدولة الطرف أدلة أو توضيحات تناقض ادعاءات صاحب الشكوى.
    He recalled that the Human Rights Committee and the Committee against Torture had consistently maintained that due weight must be given to a complainant's allegations if the State party fails to provide any contradictory evidence or explanation. UN ويذّكر بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب أكدتا دائماً أنه ينبغي مراعاة ادعاءات صاحب الشكوى على النحو الواجب عندما لا تقدم الدولة الطرف أدلة أو توضيحات تناقض ادعاءات صاحب الشكوى.
    In this context, counsel argues that the Human Rights Committee is not bound by the Canadian constitutional intricacies which led to the Supreme Court's conclusions. UN وفي هذا الخصوص يحاجج المحامي بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان غير ملزمة بدقائق الدستور الكندي التي أفضت إلى ما خلصت إليه المحكمة العليا.
    In this context, counsel argues that the Human Rights Committee is not bound by the Canadian constitutional intricacies which led to the Supreme Court's conclusions. UN وفي هذا الخصوص يحاجج المحامي بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان غير ملزمة بدقائق الدستور الكندي التي أفضت إلى ما خلصت إليه المحكمة العليا.
    The general comment suggests that the Human Rights Committee can address any alleged human rights violation within its jurisdiction, even in situations of armed conflict. UN ويوحي التعليق العام بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان يمكن أن تقوم بمعالجة أي انتهاك مزعوم لحقوق الإنسان يدخل في نطاق اختصاصها، وذلك حتى في حالات النزاع المسلح.
    43. Finally, Mr. Schabas recalled that the Human Rights Committee had dealt with the question of protecting the right to life in the context of armed conflict in its general comment No. 6. UN 43- وأخيراً، ذكّر السيد شاباز بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان كانت قد تناولت في تعليقها العام رقم 6 موضوع حماية الحق في الحياة في سياق النزاع المسلح.
    As to systematic cross-referencing and joint general comments, other treaty bodies tended to feel that the Human Rights Committee was blocking joint action, but he had told them that the Committee would do what it could to meet the recommendations. UN أما فيما يتعلق بالإحالة المرجعية المنهجية وبالتعليقات العامة المشتركة، فقد مالت هيئات معاهدات أخرى إلى الاعتقاد بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تقف عائقاً أمام العمل المشترك، لكنه أجاب بالقول إن اللجنة ستعمل كل ما بوسعها من أجل تنفيذ التوصيات.
    It should be borne in mind that the Human Rights Committee had concluded that different treatment did not in itself constitute discrimination if there were reasonable and objective grounds to justify it and if it responded to a legitimate objective in conformity with the Covenant. UN وأضاف أنه ينبغي التذكير، في هذا الصدد، بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان سبق أن أقرت بأن المعاملة المختلفة لا تشكل تمييزاً في حد ذاتها إن كانت مبررة بأسباب معقولة وموضوعية وكانت تلبي هدفاً مشروعاً في إطار العهد.
    24. Concerning the notion of arbitrary deprivation, it should be recalled that the Human Rights Committee has shed light on the meaning of the concept of " arbitrary " in the context of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 24- وفيما يتعلق بمفهوم الحرمان التعسفي، ينبغي التذكير بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان سلطت الضوء على معنى مفهوم " التعسفي " في سياق العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    We disagree with the view that the Human Rights Committee must wait for a person to be deprived of his life before the Committee can legitimately find that the person's inherent right to life, as prescribed under Article 6 of the Covenant, has not been protected. UN نحن لا نوافق على الرأي القائل بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان يجب أن تنتظر إلى أن يُحرم شخص من حياته حتى يتسنّى لها الخلوص بشكل مشروع إلى عدم كفالة الحماية لحقه الأصيل في الحياة المنصوص عليه في المادة 6 من العهد.
    It is also important to emphasize that the Human Rights Committee has stated that " the right to be tried by an independent and impartial tribunal is an absolute right that may suffer no exception " . UN ومن المهم أيضاً التنويه بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد ذكّرت بأن " حق الشخص في أن تقوم محكمة مستقلة ومحايدة بمحاكمته هو حق مطلق ولا يسمح بأي استثناء منه " (25).
    It is also important to emphasize that the Human Rights Committee has stated that " the right to be tried by an independent and impartial tribunal is an absolute right that may suffer no exception " . UN ومن المهم أيضاً التنويه بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد ذكَّرت بأن " حق الشخص في أن تقوم محكمة مستقلة ومحايدة بمحاكمته هو حق مطلق ولا يسمح بأي استثناء منه " ().
    It is also important to emphasize that the Human Rights Committee has stated that " the right to be tried by an independent and impartial tribunal is an absolute right that may suffer no exception " . UN ومن المهم أيضاً التنويه بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد ذكَّرت بأن " حق الشخص في أن تقوم محكمة مستقلة ومحايدة بمحاكمته هو حق مطلق ولا يسمح بأي استثناء منه " ().
    The source recalls that the Human Rights Committee has affirmed that " [t]he right to communicate with counsel requires that the accused is granted prompt access to counsel. " UN 62- ويذكّر المصدر بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أكدت أن الحق في الاتصال بمحامٍ يقتضي منح المتهم فرصة توكيل محام على وجه السرعة().
    14. It was recalled that the Human Rights Committee, in its general comment No. 29, indicated that the International Covenant on Civil and Political Rights applied also in situations of armed conflict to which the rules of international humanitarian law were applicable. UN 14- وتم التذكير بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أشارت، في تعليقها العام رقم 29، إلى أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ينطبق أيضاً في حالات الصراع المسلح التي تنطبق عليها قواعد القانون الإنساني الدولي.
    17. The source recalls that the Human Rights Committee, in its concluding observations of 3 November 2004, expressed concern about the fact that the independence of the judiciary was not fully guaranteed and specifically recommended that Morocco take the necessary steps to guarantee its independence and impartiality (CCPR/CO/82/MAR, para. 19). UN 17- ويُذكّر المصدر بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أعربت، في ملاحظاتها الختامية الصادرة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، عن قلقها لأن استقلال القضاء غير مكفول بالكامل وأوصت المغرب صراحة بأن يتخذ التدابير اللازمة لضمان استقلال القضاء وحياده (الوثيقة CCPR/CO/82/MAR، الفقرة 19).
    They note that the Human Rights Committee, when dealing with particularly serious violations, has held that only domestic remedies in criminal justice can be deemed to constitute effective remedies within the meaning of article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN ويفيدون بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أكدت على أن وسائل الانتصاف المحلية في القضاء الجنائي هي الوحيدة التي يمكن اعتبار أنها تشكل، في حالة الانتهاكات الجسيمة بوجه خاص، وسائل انتصاف فعالة بالمعنى المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 2 من العهد(5).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد