ويكيبيديا

    "بأن المحاكمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the trial
        
    • that the hearing
        
    • that prosecution
        
    • that the court trial
        
    It has been reported that the trial was conducted without regard to the international standards for a fair trial. UN وأُبلغ بأن المحاكمة قد جرت دون إعارة أي اعتبار للمعايير الدولية التي تقوم على أساسها أية محاكمة عادلة.
    Suspicion was expressed that the trial and ensuing sentence may have been the result of denunciation motivated by personal revenge. UN وقد أُعرب عن شكوك بأن المحاكمة والحكم الصادر عنها ربما كانا نتيجة اتهام بدافع الانتقام الشخصي.
    Early indications are that the trial will be completed in a shorter time. UN وتوحي المؤشرات الأولى بأن المحاكمة ستنتهي في مدة أقصر.
    The author contends that the hearing was unfair in a variety of respects. UN ويحاج صاحب البلاغ بأن المحاكمة لم تكن منصفة من عدة جوانب.
    Rather, it was fully in accordance with the Convention to dismiss a report, e.g. in the absence of a sufficient basis for assuming that prosecution would lead to conviction. UN بل إن القرار برفض إدعاء، ولا سيما في غياب الأسس الكافية التي توحي بأن المحاكمة ستفضي إلى الإدانة، هو قرار يتماشى تمشياً تاماً مع أحكام الاتفاقية.
    The judge presiding in court allegedly requested Mr. Abedini's lawyer to go to the media and inform them that the trial was being conducted fairly and that Mr. Abedini would be released on bail soon. UN وادُعي أن القاضي الذي كان يترأس الجلسة في المحكمة طلب إلى محامي السيد عابديني أن يتصل بوسائط الإعلام وأن ُيُعلمها بأن المحاكمة تجري على نحو عادل وأن السيد عابديني سيُفرَج عنه بكفالة قريباً.
    The source argued that the trial was held in a secret place under severe surveillance by police forces. UN ويحاجج المصدر بأن المحاكمة جرت في مكان سري تحت حراسة مشددة من قوات الشرطة.
    The source submits that the trial was closed to the public, including outside observers and activists. UN ويفيد المصدر بأن المحاكمة كانت مغلقة للجمهور، بما في ذلك للمراقبين والناشطين الخارجيين.
    In the cases of Kepa Urra Goridi and Koldo Arrese Garate, the Government replied that the trial had not yet concluded. UN وفي حالتي كيبا اورا غوريدي وكولدو اريزيه غراتيه، ردت الحكومة بأن المحاكمة لم تنته بعد.
    It also states that the trial was held openly and with full guarantees. UN وتفيد حكومة كوبا أيضا بأن المحاكمة كانت علنية ومحاطة بجميع الضمانات.
    The source has, however, informed the Working Group that the trial took place before a military court, and the Working Group has in several opinions considered the trial of civilians before Egyptian military tribunals. UN بيد أن المصدر قد أبلغ الفريق العامل بأن المحاكمة جرت أمام محكمة عسكرية، كما أن الفريق العامل قد سبق له، في سياق عدة آراء أصدرها، أن نظر في قضايا تتعلق بمحاكمة مدنيين أمام محاكم عسكرية مصرية.
    She contends that the trial was biased as it was held before a military court, even though five of the accused were military officers and it was a criminal case. UN وتدفع بأن المحاكمة كانت تتسم بالتحيز لأنها جرت أمام محكمة عسكرية، مع أن خمسة من المتهمين كانوا موظفين عسكريين وأن القضية كانت قضية جنائية.
    In regard to this, the Trial Chamber gained the strong impression that the trial was held in an atmosphere in which the witnesses did not feel safe because of the list of reasons explained in the judgment. UN وفي هذا الصدد، كان لدى الدائرة الابتدائية انطباع قوي بأن المحاكمة جرت في جو لم يشعر فيه الشهود بالأمان بسبب لائحة الأسباب المبينة في الحكم.
    45. The Government also admits that the trial occurred at the National Safety Court, a military tribunal. UN 45- وتقر الحكومة أيضاً بأن المحاكمة جرت أمام محكمة أمن الدولة، وهي محكمة عسكرية.
    She contends that the trial was biased as it was held before a military court, even though five of the accused were military officers and it was a criminal case. UN وتدفع بأن المحاكمة كانت تتسم بالتحيز لأنها جرت أمام محكمة عسكرية، مع أن خمسة من المتهمين كانوا موظفين عسكريين وأن القضية كانت قضية جنائية.
    The State party has refuted these allegations, in general terms by affirming that the trial was conducted in conformity with the law and procedures then into force, and in particular by contending that the trial was always held in the lawyers' and prosecutors' presence. UN وقد رفضت الدولة الطرف هذه المزاعم بعبارات عامة مؤكدة أن المحاكمة جرت وفقاً للقانون والإجراءات المعمول بها، ومُحاججة بالخصوص بأن المحاكمة جرت دائماً بحضور المحاميين والمدعيين العامين.
    Another said, “They informed me on the morning of the previous day that the trial would be the following day. UN وقال محامٍ آخر: " أبلغوني صباح اليوم السابق للمحاكمة بأن المحاكمة ستجري في اليوم التالي.
    3. The Government refuted the allegations that the trial had been postponed several times at the behest of the prosecution for unsubstantial reasons and orchestrated by the Government to frustrate international observers. UN 3- وقد دحضت الحكومة الادعاءات القائلة بأن المحاكمة أُرجئت عدة مرات بناء على أوامر من النيابة العامة لأسباب واهية وأن الحكومة كانت وراء هذا الإرجاء وقد هدفت منه إلى تثبيط عزيمة المراقبين الدوليين.
    65. The Special Rapporteur received information that the hearing was to take place for two weeks from 2 December 1996 before the Federal Court in Victoria. UN ٥٦- وتلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بأن المحاكمة ستجري في المحكمة الاتحادية في فيكتوريا وتستمر أسبوعين اعتباراً من ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    4.11 The State party argues that the author's allegation that prosecution in an Islamic Revolutionary Court would violate his right under article 14, paragraph 7, of the Covenant is incompatible with the provisions of the Covenant and should be declared inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN ٤-١١ وتحاج الدولة الطرف بأن ادعاء الشاكي بأن المحاكمة في المحاكم الثورية اﻹسلامية تنتهك حقه بمقتضى الفقرة ٧ من المادة ١٤ من العهد، ادعاء لا يتفق وأحكام العهد، وينبغي إعلان عدم مقبوليته بموجــب المــادة ٣ مــن البروتوكول الاختياري.
    It submits that the court trial was open to the public and was conducted in accordance with the criminal procedure law. UN وهي تزعم بأن المحاكمة كانت مفتوحة للعموم وأنها أُجريت وفقاً لقانون الإجراءات الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد