ويكيبيديا

    "بأن المزيد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that further
        
    • that more
        
    • that greater
        
    • that the further
        
    It was recognized that further deliberations on this complex and critical subject would require a set of well-paced consultations, both formal and informal, over the period leading up to the establishment of the framework at the annual session 1995. UN واعترف بأن المزيد من المداولات بشأن هذا الموضوع الحرج المتشعب يتطلب إجراء سلسلة من المفاوضات النشطة، الرسمية وغير الرسمية، على فترة تفضي إلى وضع الاطار في الدورة السنوية لعام ١٩٩٥.
    They noted that future support to the transitional federal institutions would be contingent on completion of these tasks and noted the Secretary-General's view that further extension of the road map would be untenable. UN وأشاروا إلى أن تقديم الدعم إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية في المستقبل سيتوقف على إنجاز تلك المهام، ونوهوا بوجهة نظر الأمين العام بأن المزيد من تمديد خريطة الطريق سيكون غير مقبول.
    The constitutional review process is itself a result of the assessment by Iraq's political leadership that further reflection on key constitutional issues is required. UN إن عملية مراجعة الدستور نفسها نتاج لتقييم القيادة السياسية العراقية بأن المزيد من التفكير في القضايا الدستورية الرئيسية أمر مطلوب.
    Cambodia is firmly convinced that more weapons will not make the world more secure. UN وكمبوديا تؤمن إيماناً راسخاً بأن المزيد من الأسلحة لن يجعل العالم أكثر أمناً.
    You know, some people think that more alcohol is actually the best cure for a hangover. Open Subtitles تعلمون، بعض الناس تعتقد بأن المزيد من الكحول هو في الواقع أفضل علاج لصداع الكحول.
    It suggested that greater efficiency and transparency on the part of United Nations agencies would foster more trust among donors. UN وأعربت عن اعتقادها بأن المزيد من الكفاءة والشفافية من جانب وكالات الأمم المتحدة من شأنه أن يعزز الثقة لدى الجهات المانحة.
    Malta believes that the further enlargement of the Union would provide an impetus for positive reform in European countries in general and for the creation of a wider European area of peace, stability, democracy and human rights dedicated to the prosperity of its peoples in a spirit of solidarity. UN وتؤمن مالطة بأن المزيد من التوسع في الاتحاد الأوروبي من شأنه أن يقدم زخما للإصلاح الإيجابي في البلدان الأوروبية بصورة عامة ولتهيئة منطقة أوروبية أوسع يسودها السلام والاستقرار والديمقراطية وحقوق الإنسان، مكرسة لتحقيق الرخاء لشعوبها بروح التضامن.
    This leads me to the conclusion that further intensified consultations on such proposals to broaden the scope of our agenda would be quite promising. UN وهذا يحملني على الاستنتاج بأن المزيد من المشاروات المكثفة حول هذه المقترحات بهدف توسيع نطاق جدول الأعمال هي مشاورات واعدة جداً.
    We take it that the Guatemalans themselves will consider why this important step forward was not achieved at that time, and we trust that further progress will be made in the long run. UN ونحن نفهم أن الغواتيماليين أنفسهم سينظرون في اﻷسباب التي حالت دون تحقيق هذه الخطوة الهامة في ذلك الوقت، ولنا كل الثقة بأن المزيد من التقدم سيتحقق في نهاية المطاف.
    At the same time, the Committee takes note of the statements made by the State party representative that further efforts will be made to address problems raised by the Committee. UN وفي الوقت ذاته، تحيط اللجنة علما بتأكيدات ممثل الدولة الطرف بأن المزيد من الجهود سيبذل لمعالجة المشاكل التي أثارتها اللجنة.
    UNDP informed the Board that further controls have been put in place since the observation was made by the Board in its interim audit. UN وأفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المجلس بأن المزيد من الضوابط قد وُضع منذ أن أبدى المجلس هذه الملاحظة في مراجعته المرحلية.
    In that regard, the Working Group agreed to forward to the Twenty-First Meeting of the Parties a draft decision on the issue with the understanding that further work would be done intersessionally to endeavour to refine the proposal. UN وفي هذا الصدد، وافق الفريق العامل على أن يقدم للاجتماع الحادي والعشرين للأطراف مشروع مقرر بشأن المسألة على أساس الفهم بأن المزيد من العمل سوف يتم خلال ما بين الدورات لمحاولة تنقيح المقترح.
    Furthermore, he agreed with the observation that further loss of confidence in the dollar could trigger abrupt changes in the global economy, destabilize the international financial system and jeopardize the achievement of the Millennium Development Goals. UN وفضلا عن ذلك، قال إنه يتفق مع الرأي القائل بأن المزيد من فقد الثقة في الدولار يمكن أن يتسبب في حدوث تغيرات مفاجئة في الاقتصاد العالمي وزعزعة النظام المالي الدولي وإلحاق الضرر بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    22. At the same meeting, the Secretary of the Main Committee orally corrected the draft resolution and stated that further corrections would be made, as required, to ensure that the text was consistent with that approved by the Working Group of the Committee. UN 22 - وفي الجلسة نفسها أيضا، قام أمين المكتب بتصويب مشروع القرار شفويا وصرح بأن المزيد من التصويبات سيتم إدخالها على النص، حسب الاقتضاء، ليتواءم مع النص الذي أقره الفريق العامل التابع للجنة.
    In the same spirit, while we appreciate the existing cooperation between the presidency of the Economic and Social Council and that of the General Assembly, we believe that further coordination between those two organs would be useful, particularly when it comes to the choice of thematic debates, which must respect the old and new mandates of the Economic and Social Council. UN وفي السياق ذاته، وعلى الرغم من أننا نقدر التعاون القائم بين رئاستي المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، فإننا نؤمن بأن المزيد من التنسيق بين الهيئتين سيكون مجديا، لا سيما في ما يتعلق باختيار المناقشات المواضيعية، الذي يجب أن يحترم الولايتين القديمة والجديدة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    South Africa is certain that more benefits will accrue from INPRO's second phase, which will focus on innovative approaches to infrastructure and institutional development for countries beginning nuclear power programmes and on the establishment of collaborative projects between its members. UN وجنوب أفريقيا على يقين بأن المزيد من المنافع ستترتب على المرحلة الثانية من هذا المشروع الدولي والتي ستركز على النُهُج المبتكرة لتنمية البنى التحتية والمؤسسات في البلدان المبتدئة ببرامج الطاقة النووية وعلى إنشاء مشاريع تعاونية بين أعضائه.
    All budget documents must be upgraded while recognizing that more similarity would not mean sameness but that variances from the harmonization norm should be clearly indicated in the budget documents. UN وكافة وثائق الميزانية ينبغي تطويرها في إطار التسليم بأن المزيد من التشابه لا يعني التطابق، ولكنه يعني تحديد حالات الخروج عن القاعدة التنسيقية تحديدا واضحا في وثائق الميزانية.
    It is the sincere hope of my delegation that more States may ratify or accede to the Rome Statute in the near future with a view to granting a truly universal character to the Court. UN ولدى وفد بلدي أمل صادق بأن المزيد من الدول قد تصدِّق على نظام روما الأساسي أو تنضم إليه في المستقبل القريب، بهدف إكساب المحكمة طابعاً عالمياً حقاً.
    The World Food Programme has reported that more Palestinians are now dependent on food aid, increasing the number of Palestinians it feeds monthly from 160,000 people to 220,000 people. UN وأفاد برنامج الأغذية العالمي بأن المزيد من الفلسطينيين يعتمدون الآن على المعونات الغذائية، مما زاد عدد الفلسطينيين الذين توفر لهم الطعام شهريا من 000 160 شخص إلى 000 220 شخص.
    ".. have persuaded us that more inspiriting company Open Subtitles "قد أقنعتنا بأن المزيد من الصداقات المشجعة"
    108. The G-77 and China fully acknowledge the fact that greater voice and representation will result in increased participation of developing countries in the multilateral system and the global economic and financial decision-making process. UN 108 - وتقر مجموعة الـ 77 والصين تماما بأن المزيد من قوة التصويت والتمثيل سيسفر عن زيادة مشاركة البلدان النامية في النظام المتعدد الأطراف والاقتصاد العالمي وفي عملية اتخاذ القرار المالي.
    4. Ms. Incera (Costa Rica) reported that the further informal consultations on draft resolution A/C.5/52/L.36 had unfortunately failed to produce a consensus. UN ٤ - السيدة إنسيرا )كوستاريكا( أفادت بأن المزيد من المشاورات غير الرسمية المتعلقة بمشروع القرار A/C.5/52/L.36 لم تسفر لﻷسف عن التوصل إلى توافق في آراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد