ويكيبيديا

    "بأن المسؤولية الأساسية عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the primary responsibility for
        
    • that the fundamental responsibility
        
    • that the main responsibility for
        
    The definition needs to recognize that the primary responsibility for human security rests with States and Governments. UN ومن الضروري أن يقر التعريف بأن المسؤولية الأساسية عن الأمن البشري تقع على عاتق الدول والحكومات.
    We recognize that the primary responsibility for social and economic development rests mostly with individual States. UN ونحن نقر بأن المسؤولية الأساسية عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية تقع بشكل رئيسي على عاتق فرادى البلدان.
    The European Union would have liked to see a clear recognition in the text that the primary responsibility for combating racism lay with States. UN وكان الاتحاد الأوروبي يود أن يرى اعترافا واضحا في النص بأن المسؤولية الأساسية عن مكافحة العنصرية تقع على عاتق الدول.
    2. Commends the electoral assistance provided upon request to Member States by the United Nations, and requests that such assistance continue on a case-by-case basis in accordance with the evolving needs of requesting countries to develop, improve and refine their electoral institutions and processes, recognizing that the fundamental responsibility of organizing free and fair elections lies with Governments; UN 2 - تشيد بما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة انتخابية إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، وتطلب أن تستمر هذه المساعدة على أساس كل حالة على حدة، وفقا لتطور احتياجات البلدان الطالبة للمساعدة لتطوير وتحسين وصقل مؤسساتها وعملياتها الانتخابية، مع التسليم بأن المسؤولية الأساسية عن تنظيم انتخابات حرة ونزيهة تقع على كاهل الحكومات؛
    2. Commends the electoral assistance provided upon request to Member States by the United Nations, and requests that such assistance continue on a case-by-case basis in accordance with the evolving needs of requesting countries to develop, improve and refine their electoral institutions and processes, recognizing that the fundamental responsibility of organizing free and fair elections lies with Governments; UN 2 - تشيد بما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة انتخابية إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، وتطلب أن تستمر هذه المساعدة على أساس كل حالة على حدة، وفقا لتطور احتياجات البلدان الطالبة للمساعدة لتطوير وتحسين وصقل مؤسساتها وعملياتها الانتخابية، مع التسليم بأن المسؤولية الأساسية عن تنظيم انتخابات حرة ونزيهة تقع على كاهل الحكومات؛
    Recognizing also that the main responsibility for improving the humanitarian situation and creating conditions for long-term development lies with the Government of Mozambique, while bearing in mind the important role that the international community plays, UN وإذ تسلم أيضا بأن المسؤولية الأساسية عن تحسين الحالة الإنسانية وتهيئة الظروف الملائمة لتحقيق التنمية على المدى الطويل تقع على عاتق حكومة موزامبيق، واضعة في اعتبارها في الوقت نفسه الدور المهم الذي يضطلع به المجتمع الدولي،
    NAM recognizes that the primary responsibility for nuclear safety and nuclear security rests with the individual States. UN وتسلم بأن المسؤولية الأساسية عن السلامة والأمن النوويين تقع على عاتق فرادى الدول.
    194. The Ministers recognized that the primary responsibility for nuclear safety and nuclear security rests with the individual States. UN 194- وأقرّ الوزراء بأن المسؤولية الأساسية عن السلامة النووية والأمن النووي تقع على عاتق كل دولة بمفردها.
    203. The Ministers recognized that the primary responsibility for nuclear safety and nuclear security rests with the individual States. UN 203- أقر الوزراء بأن المسؤولية الأساسية عن السلامة النووية والأمن النووي تقع على الدول منفردة.
    The Heads of State or Government recognized that the primary responsibility for nuclear safety and nuclear security rests with the individual States. UN 194 - أقر رؤساء الدول والحكومات بأن المسؤولية الأساسية عن السلامة النووية والأمن النووي يقع على الدول بمفردها.
    The international community had long acknowledged that the primary responsibility for social and economic development rested with national Governments. UN وقد أقر المجتمع الدولي لفترة طويلة بأن المسؤولية الأساسية عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية تقع على عاتق الحكومات الوطنية.
    NEPAD recognizes that the primary responsibility for Africa's future and for its development rests with Africans, but Africa needs support from its development partners. UN وتسلم الشراكة الجديدة بأن المسؤولية الأساسية عن مستقبل أفريقيا وتنميتها تقع على عاتق الأفارقة. إلا أن أفريقيا تحتاج إلى دعم من شركائها في التنمية.
    Recognizing that the primary responsibility for achieving the Goals lay with developing countries themselves, he nonetheless stressed the vital importance of an enabling international environment. UN وشدد على ما للبيئة الدولية التمكينية من أهمية حيوية. مع التسليم بأن المسؤولية الأساسية عن تحقيق الأهداف تقع على عاتق البلدان النامية ذاتها.
    266. Member States must recognize that the United Nations is the sum of its parts and accept that the primary responsibility for reform lies with them. UN 266 - ينبغي للدول الأعضاء أن تدرك أن الأمم المتحدة هي حاصل جمع أجزائها وأن تقبل بأن المسؤولية الأساسية عن الإصلاح إنما تقع على عاتقها هي.
    21. States recognized that the primary responsibility for solving the problems associated with the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects falls on all States. UN 21 - وأقرت الدول بأن المسؤولية الأساسية عن حل المشاكل المرتبطة بـالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه تقع على عاتق جميع الدول.
    3. States recognized that the primary responsibility for solving the problems associated with the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects fell on all States. UN 3 - وأقرت الدول بأن المسؤولية الأساسية عن حل المشاكل المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه تقع على عاتق جميع الدول.
    By adopting the 2001 Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, States recognized that the primary responsibility for solving the problems associated with the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects falls on all States. UN إن الدول، باعتمادها برنامج عمل عام 2001 لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، اعترفت بأن المسؤولية الأساسية عن حل المشاكل المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه تقع على عاتق جميع الدول.
    2. Commends the electoral assistance provided upon request to Member States by the United Nations, and requests that such assistance continue on a case-by-case basis in accordance with the evolving needs of requesting countries to develop, improve and refine their electoral institutions and processes, recognizing that the fundamental responsibility of organizing free and fair elections lies with Governments; UN 2 - تشيد بما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة انتخابية للدول الأعضاء بناء على طلبها، وتطلب أن تستمر هذه المساعدة على أساس كل حالة على حدة، وفقا لتطور احتياجات البلدان الطالبة للمساعدة لتطوير وتحسين وصقل مؤسساتها وعملياتها الانتخابية، مع التسليم بأن المسؤولية الأساسية عن تنظيم انتخابات حرة ونزيهة تقع على كاهل الحكومات؛
    2. Commends the electoral assistance provided upon request to Member States by the United Nations, and requests that such assistance continue on a casebycase basis in accordance with the evolving needs of requesting countries to develop, improve and refine their electoral institutions and processes, recognizing that the fundamental responsibility of organizing free and fair elections lies with Governments; UN 2 - تشيد بما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة انتخابية للدول الأعضاء بناء على طلبها، وتطلب أن تستمر هذه المساعدة على أساس كل حالة على حدة، وفقا لتطور احتياجات البلدان الطالبة للمساعدة لتطوير وتحسين وصقل مؤسساتها وعملياتها الانتخابية، مع التسليم بأن المسؤولية الأساسية عن تنظيم انتخابات حرة ونزيهة تقع على كاهل الحكومات؛
    2. Commends the electoral assistance provided upon request to Member States by the United Nations, and requests that such assistance continue on a case-by-case basis in accordance with the evolving needs of requesting countries to develop, improve and refine their electoral institutions and processes, recognizing that the fundamental responsibility of organizing free and fair elections lies with Governments; UN 2 - تشيد بما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة انتخابية للدول الأعضاء بناء على طلبها، وتطلب أن تستمر هذه المساعدة على أساس كل حالة على حدة، وفقا لتطور احتياجات البلدان الطالبة للمساعدة لتطوير وتحسين وصقل مؤسساتها وعملياتها الانتخابية، مع التسليم بأن المسؤولية الأساسية عن تنظيم إجراء انتخابات حرة ونزيهة تقع على كاهل الحكومات؛
    " 2. Commends the electoral assistance provided upon request to Member States by the United Nations, and requests that such assistance continue on a case-by-case basis in accordance with the evolving needs of requesting countries to develop, improve and refine their electoral institutions and processes, recognizing that the fundamental responsibility for organizing free and fair elections lies with Governments; UN " 2 - تشيد بما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة انتخابية إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، وتطلب أن تستمر هذه المساعدة على أساس كل حالة على حدة، وفقا لتطور احتياجات البلدان الطالبة للمساعدة لتطوير وتحسين وصقل مؤسساتها وعملياتها الانتخابية، مع التسليم بأن المسؤولية الأساسية عن تنظيم انتخابات حرة عادلة تقع على عاتق الحكومات؛
    Recognizing also that the main responsibility for improving the humanitarian situation and creating conditions for long-term development lies with the Government of Mozambique, while bearing in mind the important role that the international community plays, UN وإذ تسلم أيضا بأن المسؤولية الأساسية عن تحسين الحالة الإنسانية وتهيئة الظروف الملائمة لتحقيق التنمية على المدى الطويل تقع على عاتق حكومة موزامبيق، واضعة في اعتبارها أيضا الدور الهام الذي يضطلع به المجتمع الدولي في هذا الصدد،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد